Λόγω εργασιών συντήρησης των συστημάτων του Ειδησεογραφικό Πρακτορείο    www.vouli.net, θα υπάρξει διακοπή στις υπηρεσίες. Ευχαριστούμε για την κατανόησή σας. * Ειδησεογραφικό Πρακτορείο _ www.vouli.net _ από το 1980 * Hellenic Cypriot * Hellenic Cypriot Press Agency * Κυβέρνηση www.vouli.net * Κυβέρνηση * Η δημοσίευση είναι η ψυχή της δικαιοσύνης Ι.Ι. Μάγερ * Κυβέρνηση * Υπουργεία * Κυβερνητικός Εκπρόσωπος * Κόμματα * Βουλευτές * Κοινοβουλευτικές Ομάδες *_ Κύπρος * Κυβέρνηση * Κόμματα * Ε.Ε. * Ορθοδοξία * voulinet_politics * Παιδεία * Πολιτισμός * Περιφέρειες * Δήμοι * Τουρισμός * Βουλή * Economy * Business * Ανάρτηση των δελτίων τύπου σε 24ωρη βάση, καθώς και φωτογραφιών για την προβολή στα Μ.Μ.Ε.

9.8.13

Δηλώσεις του Πρωθυπουργού κ. Αντώνη Σαμαρά και του Προέδρου
των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής κ. Barack Obama
B. Obama: Well, I want to welcome Prime Minister Samaras and his delegation to the Oval Office and the United States. It goes without saying that the friendship, the bonds between the United States and Greece are as deep and as broad as any relations that we have.
Our government owes a great debt to Greece, our form of government. The Greek-American community here are incredible businesspeople and political leaders and community leaders and great friends of mine. And that bond that extends beyond governments but goes to our peoples I think is what makes Greek-American relations so special.
Prime Minister Samaras comes here at a time when I think we're all aware Greece is going through incredible challenges. And so far, the Prime Minister has taken some very bold and difficult actions to initiate the structural reforms that can help reduce the debt burden that Greece experiences but, even more importantly, can unleash the incredible talents of the Greek people so that they're effectively competing in this new world economy.
We had an extensive discussion about the challenges that remain, and I'm confident that Prime Minister Samaras is committed to continuing on these structural reforms. What we also agreed to is that in dealing with the challenges that Greece faces, we cannot simply look to austerity as a strategy. It's important that we have a plan for fiscal consolidation to manage the debt, but it's also important that growth and jobs are a focus because we know from history that those countries that are growing, those countries where employment is high and people are increasing their productivity and feel as if the economy's moving forward, those countries have an easier time reducing their debt burdens than countries where people are feeling hopeless.
And I think Prime Minister Samaras is committed to taking the tough actions that are required, but also, understandably, wants to make sure that the Greek people see a light at the end of the tunnel.
And what I expressed to him is that the United States wants to continue to be helpful and supportive in what will be a challenging process. But we're confident that Greece can succeed. And, you know, the stakes are high for not only Greece but also Europe and the world economy.
We also discussed the strong bilateral military and intelligence cooperation between our two countries. Greece is a NATO ally. They have worked with us in preventing terrorist threats from actually happening. We have partnered on a whole range of issues. They are host for some of our very important military personnel and assets, and we are very grateful to them for that.
And we also had an opportunity to discuss the general environment around the Mediterranean, in the Balkans. As the Prime Minister put it, sometimes it's a challenging neighborhood. And Greece can play an important stabilizing role and partnership role as we address issues in the Middle East, in North Africa, as we address issues in the Balkans.
You know, there is a great opportunity as we speak for the decades-long conflict and tensions that exist in Cyprus to be resolved.
And I think we're both encouraged by the messages that have been coming out of the Greek and Turkish Cypriot communities. And we're going to be, I think, working very closely together to see if we can make progress on those fronts.
So this has been an excellent conversation. You know, we are very proud of the friendship and partnership that we have with the Greek people. We want to be as helpful as we can during this period of challenge, and we're confident that the Prime Minister recognizes what needs to be done and is going to be working very hard to accomplish it. So welcome.
A. Samaras: Thank you very much, Mr. President. We did have a very good conversation with the President and analysis on different areas.
I first of all want to say that our two peoples and our two countries have been more than allies. Not only did they fight next to each other throughout their history, always for a noble cause, but they cherish and they support the same values, like freedom, democracy and independence. So it's good to be here.
In terms of the economy, yes, we've gone through thick and thin. The sacrifices made by the Greek people are huge, but they're not going to be in vain because what we now need is development of jobs and growth. Of course, we are going to do what has to be done as far as structural changes are concerned, but our emphasis has to be on growth and on the creation of new jobs, especially for the youth, because as I told the President, in Greece, the unemployment for the youth has reached an incredible number of 60 percent, and total unemployment of 28 percent.
And the Greek people have sacrificed more than a quarter of the GDP only the last four years. So by definition, emphasis is on growth creation.
But the other thing I want to say is that if Greece succeeds - and it will succeed - our success story is going also to be a European success story. And I believe this is very important.
On the other hand, we are trying to do as much as we can to stabilize a very destabilized environment where we live. I believe that the region has many problems. We are going to try and solve as much as we can, establish this cooperation, which I think is important, on the areas that you have described, being always an advocate of international law wherever there are problems around. I believe that the problems have to do with illegal immigration, internal turbulence in various countries and even, unfortunately, the problem of terrorism.
And I think that there is a lot of synergies that we can have together in order to try and solve, as much as we can, those problems, including, as you said, the problem of Cyprus, which, after the new proposals of the Greek President, opens up a window of opportunity as long as we always, as I said, abide by the international laws and the decisions of the United Nations.
I would also like to say that I told the President that we have found huge energy resources in our great  region. Cyprus, Israel and Greece can realign those resources in order to be able to satisfy the European demand, especially for natural gas.
And last but not least, I told the President that we will try to do as much as we can during the Greek Presidency in the first semester of next year with the help of the Italian Presidency that will follow in order to be able and conclude the trans-Atlantic Trade and Investment Partnership, which I think is very important, because as you know, Mr. President, Europe and the U.S. together, in this trade, account, as you've said before, more than 50 percent of the world GDP.
And therefore, it's important, especially for Europe, to liberalize that potential and create new jobs, because I think jobs for everyone is the number one priority, especially to our youth, because everything we're doing has to do with your younger generation.
Again, I want to thank you very, very much for this meeting, and I'm very glad I'm here.
B. Obama: Thank you. Thank you. Thank you very much, everyone.
Ακολουθεί ανεπίσημη μετάφραση:
B. Obama: Θέλω να καλωσορίσω τον Πρωθυπουργό Σαμαρά και την υπόλοιπη αποστολή στο Οβάλ Γραφείο και τις ΗΠΑ. Είναι περιττό να ειπωθεί ξανά ότι η φιλία και οι δεσμοί μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ελλάδας έχουν την ίδια έκταση και βαρύτητα όσο και όλες οι υπόλοιπες σχέσεις μας.
Η κυβέρνηση μας έχει ένα μεγάλο χρέος στην Ελλάδα, της οφείλει την ίδια την κυβερνητική μορφή της. Η Ελληνο-Αμερικανική κοινότητα εδώ αποτελείται από απίστευτα ικανούς επιχειρηματίες πολιτικούς και κοινωνικούς ηγέτες ενώ περιλαμβάνει πολύ καλούς προσωπικούς μου φίλους. Και αυτό το δέσιμο, που ξεπερνάει τις κυβερνήσεις και πηγαίνει στους λαούς μας πιστεύω ότι κάνει τις Ελληνο-Αμερικανικές σχέσεις τόσο ιδιαίτερες.
Ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έρχεται σε μια στιγμή που, όπως όλοι καταλαβαίνουμε, η Ελλάδα περνάει μέσα από απίστευτες δοκιμασίες. Μέχρι σήμερα ο Πρωθυπουργός έχει αναλάβει μερικές πολύ τολμηρές και δύσκολες δράσεις προκειμένου να ξεκινήσουν οι δομικές μεταρρυθμίσεις που μπορούν να βοηθήσουν την μείωση του χρέους που βαραίνει τη χώρα αλλά επίσης- και αυτό είναι ακόμα πιο σημαντικό- που θα ελευθερώσουν τα απίστευτα ταλέντα των Ελλήνων πολιτών ώστε να μπορούν να σταθούν αποτελεσματικά ανταγωνιστικοί σε αυτήν τη νέα παγκόσμια οικονομία.
Είχαμε μια μακρά συζήτηση για τις προκλήσεις που απομένουν και είμαι σίγουρος πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς θα τηρήσει τη δέσμευσή του για τη συνέχιση των δομικών μεταρρυθμίσεων. Επίσης συμφωνήσαμε στους χειρισμούς των δοκιμασιών που αντιμετωπίζει η Ελλάδα, δεν είναι δυνατόν να αντιμετωπίζουμε την λιτότητα απλώς σαν στρατηγική. Είναι σημαντικό να υπάρχει ένα σχέδιο για δημοσιονομική εξυγίανση προκειμένου να γίνει το χρέος διαχειρίσιμο, όμως είναι επίσης σημαντικό να βρίσκεται στο επίκεντρο η ανάγκη ανάπτυξης και η δημιουργία θέσεων εργασίας – γιατί γνωρίζουμε πως ιστορικά εκείνες οι χώρες που μπαίνουν σε τροχιά ανάπτυξης, που έχουν υψηλή απασχόληση εργατικού δυναμικού και οι πολίτες αυξάνουν την παραγωγικότητά τους καθώς αισθάνονται ότι η χώρα προχωράει προς τα εμπρός είναι οι χώρες που καταφέρνουν με μεγαλύτερη ευκολία να μειώσουν τα βάρη των χρεών τους, σε αντίθεση με εκείνες τις χώρες που οι κάτοικοι αισθάνονται ότι δεν έχουν ελπίδα.
Και πιστεύω πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έχει δεσμευτεί να προχωρήσει στις σκληρές δράσεις που χρειάζονται όμως συγχρόνως, και αυτό είναι κατανοητό, θέλει να σιγουρευτεί πως οι Έλληνες πολίτες βλέπουν ένα φως στο βάθος του τούνελ. Και αυτό που τον διαβεβαίωσα είναι πως οι Ηνωμένες Πολιτείες θέλουν να συνεχίσουν να βοηθούν και να είναι στήριγμα σε αυτήν την δύσκολη πορεία. Όμως είμαστε σίγουροι πως η Ελλάδα μπορεί να πετύχει, καθώς, όπως ξέρετε το διακύβευμα είναι πολύ υψηλό όχι μόνο για την Ελλάδα αλλά και για την Ευρώπη και την παγκόσμια οικονομία.
Επίσης συζητήσαμε για την ισχυρή συνεργασία τόσο στον στρατιωτικό τομέα όσο και στον χώρο των πληροφοριών μεταξύ των χωρών μας. Η Ελλάδα είναι σύμμαχος στο ΝΑΤΟ. Έχει εργαστεί μαζί μας για την πρόληψη τρομοκρατικών επιθέσεων και την εμπόδιση υλοποίησης τους ενώ είναι γεγονός πως συνεργαζόμαστε σε ένα ευρύ πεδίο θεμάτων. Στο έδαφος της εξ άλλου φιλοξενούνται μερικές από τις πολύ σημαντικές στρατιωτικές μας δυνάμεις και είμαστε πολύ ευγνώμονες για αυτό.
Επίσης είχαμε την ευκαιρία να συζητήσουμε το γενικότερο περιβάλλον της Μεσογείου και των Βαλκανίων - όπως το υπογράμμισε και ο Πρωθυπουργός μερικές φορές είναι ένα πολύ δύσκολο περιβάλλον. Και η Ελλάδα μπορεί να διαδραματίσει έναν σημαντικό σταθεροποιητικό ρόλο σαν σύμμαχος καθώς αντιμετωπίζουμε τα ζητήματα στη Μέση Ανατολή, τη Βόρεια Αφρική αλλά και  στα ίδια τα Βαλκάνια.
Ξέρετε πως τώρα είναι μια πολύ σημαντική ευκαιρία για την επίλυση των εδώ και δεκαετίες αντιπαραθέσεων και εντάσεων στην Κύπρο. Πιστεύω πως αυτό ενθαρρύνεται και από τα μηνύματα που έρχονται, τόσο από την Ελληνική όσο και από την Τουρκική Κοινότητα. Και θα εργαστούμε πολύ στενά όλοι μαζί για να διαπιστώσουμε κατά πόσο μπορεί να υπάρξει πρόοδος σε αυτά τα μέτωπα.
Τελικά αυτή ήταν μια εξαιρετική συνομιλία. Ξέρετε ότι είμαστε πολύ περήφανοι για την φιλία και την συνεργασία που έχουμε με τον Ελληνικό λαό. Θα θέλαμε να βοηθήσουμε όσο πιο πολύ μπορούμε σε αυτήν την περίοδο της δοκιμασίας, είμαστε βέβαιοι πως ο Πρωθυπουργός γνωρίζει τι χρειάζεται να γίνει και θα εργαστεί πολύ σκληρά προκειμένου να το πετύχει.
Α. Σαμαράς: Ευχαριστώ πολύ, κ. Πρόεδρε. Όντως είχαμε μια πολύ καλή συζήτηση με τον Πρόεδρο και αναλύσαμε διάφορα ζητήματα.
Πρώτα από όλα, θέλω να υπογραμμίσω πως οι δύο χώρες και οι λαοί μας είναι κάτι περισσότερο από σύμμαχοι. Όχι μόνο πολέμησαν ο ένας στο πλευρό του άλλου, για ευγενείς σκοπούς πάντοτε, σε όλη την διάρκεια της Ιστορίας τους αλλά επίσης στηρίζουν το ίδιο σύστημα αξιών, όπως ελευθερία, δημοκρατία και ανεξαρτησία. Είναι πάντα καλό να βρίσκομαι εδώ.
Όσον αφορά την οικονομία, πράγματι περνάμε μέσα από πολλές δυσκολίες. Οι θυσίες των Ελλήνων πολιτών είναι τεράστιες, όμως δεν θα πάνε χαμένες και τώρα αυτό που χρειαζόμαστε είναι ανάπτυξη και δημιουργία θέσεων εργασίας. Βεβαίως θα κάνουμε όλα όσο χρειάζονται.
Στο θέμα των δομικών αλλαγών όμως θα δώσουμε ιδιαίτερη έμφαση στην ανάπτυξη και στην δημιουργία θέσεων εργασίας ιδίως για τους νέους, καθώς- όπως είπα και στον Πρόεδρο- η ανεργία των νέων στην Ελλάδα έφτασε το απίστευτο ποσοστό του 60%, σε συνολική ανεργία 28%. Και ο Ελληνικός λαός έχει θυσιάσει περισσότερο από το 25% του ΑΕΠ του τα τελευταία 4 χρόνια - επομένως η έμφαση πλέον είναι κυρίως στην δημιουργία ανάπτυξης.
Όμως το άλλο που θέλω να υπογραμμίσω είναι πως εάν η Ελλάδα πετύχει - και θα πετύχει - η επιτυχία μας θα είναι συγχρόνως και επιτυχία της Ευρώπης, και πιστεύω πως αυτό είναι πολύ σημαντικό.
Από την άλλη πλευρά προσπαθούμε να κάνουμε το μέγιστο δυνατόν για να σταθεροποιήσουμε το ιδιαίτερα ασταθές ευρύτερο περιβάλλον μας. Πιστεύω ότι η ευρύτερη περιοχή έχει πολλά προβλήματα- προσπαθούμε να επιλύσουμε όσο περισσότερα γίνεται και να δημιουργήσουμε μια συνεργασία, που θεωρώ σημαντική στις περιοχές που αναφέρατε, καθώς πάντα πιστεύω στην ισχύ του Διεθνούς Δίκαιου για την επίλυση των όποιων θεμάτων. Και θεωρώ πως τα συγκεκριμένα προβλήματα έχουν να κάνουν με την παράνομη μετανάστευση, την εσωτερική πολιτική αστάθεια σε ορισμένες χώρες, και ακόμα, δυστυχώς, το πρόβλημα της τρομοκρατίας.
Και πιστεύω πως υπάρχουν πολλές συνέργιες που θα μπορούσαμε να συγκεντρώσουμε  προκειμένου να προσπαθήσουμε να επιλύσουμε στο μέγιστο δυνατόν όλα αυτά τα προβλήματα- περιλαμβανόμενου, όπως είπατε, και του προβλήματος της Κύπρου- για την επίλυση του οποίου δημιουργήθηκε, μετά τις τελευταίες προτάσεις του Προέδρου της Ελλάδας, ένα παράθυρο ευκαιρίας εφ’ όσον βέβαια τηρήσουμε τους Διεθνείς Νόμους και τις αποφάσεις του ΟΗΕ.
Επίσης θα ήθελα να αναφέρω ότι ενημέρωσα τον Πρόεδρο για τα τεράστια ενεργειακά αποθέματα που ανακαλύφθηκαν στην ευρύτερη περιοχή. Η Κύπρος, το Ισραήλ και η Ελλάδα μπορούν να «επαναπροσδιορίσουν» αυτούς τους πόρους προκειμένου να καλύψουν τις Ευρωπαϊκές ανάγκες, ιδίως για φυσικό αέριο.
Τέλος διαβεβαίωσα τον Πρόεδρο πως θα προσπαθήσουμε να κάνουμε το καλύτερο δυνατόν στην διάρκεια της Ελληνικής Προεδρίας το πρώτο εξάμηνο της νέας χρονιάς, με την βοήθεια και της Ιταλίας που θα έχει την επόμενη Προεδρία, προκειμένου να ολοκληρώσουμε την Δια-Ατλαντική Εμπορική και Επενδυτική Συνεργασία, που πιστεύουμε ότι είναι ιδιαίτερα σημαντική, δεδομένου ότι το συνδυασμένο εμπορικό ισοζύγιο της Ευρώπης και των ΗΠΑ ξεπερνά το 50% του παγκόσμιου ΑΕΠ.
Επομένως είναι σημαντικό, ιδιαίτερα για την Ευρώπη, να απελευθερώσει αυτήν την προοπτική που θα δημιουργήσει και νέες θέσεις εργασίας, γιατί θεωρώ πως δουλειές για όλους είναι η πρωταρχική ανάγκη, ειδικότερα για τους νέους καθώς όλα όσα κάνουμε αφορούν πρωτίστως τις νεώτερες γενιές.
Τέλος, θέλω να σας ευχαριστήσω πάρα πολύ για αυτήν την συνάντηση και να επαναλάβω ότι χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ.
B. Obama: Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ πολύ όλους.
- See more at: http://www.nd.gr/web//guest/press/-/journal_content/56_INSTANCE_c6UH/36615/1121734#sthash.2Sr78OaF.dpuf
Δηλώσεις του Πρωθυπουργού κ. Αντώνη Σαμαρά και του Προέδρου
των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής κ. Barack Obama
B. Obama: Well, I want to welcome Prime Minister Samaras and his delegation to the Oval Office and the United States. It goes without saying that the friendship, the bonds between the United States and Greece are as deep and as broad as any relations that we have.
Our government owes a great debt to Greece, our form of government. The Greek-American community here are incredible businesspeople and political leaders and community leaders and great friends of mine. And that bond that extends beyond governments but goes to our peoples I think is what makes Greek-American relations so special.
Prime Minister Samaras comes here at a time when I think we're all aware Greece is going through incredible challenges. And so far, the Prime Minister has taken some very bold and difficult actions to initiate the structural reforms that can help reduce the debt burden that Greece experiences but, even more importantly, can unleash the incredible talents of the Greek people so that they're effectively competing in this new world economy.
We had an extensive discussion about the challenges that remain, and I'm confident that Prime Minister Samaras is committed to continuing on these structural reforms. What we also agreed to is that in dealing with the challenges that Greece faces, we cannot simply look to austerity as a strategy. It's important that we have a plan for fiscal consolidation to manage the debt, but it's also important that growth and jobs are a focus because we know from history that those countries that are growing, those countries where employment is high and people are increasing their productivity and feel as if the economy's moving forward, those countries have an easier time reducing their debt burdens than countries where people are feeling hopeless.
And I think Prime Minister Samaras is committed to taking the tough actions that are required, but also, understandably, wants to make sure that the Greek people see a light at the end of the tunnel.
And what I expressed to him is that the United States wants to continue to be helpful and supportive in what will be a challenging process. But we're confident that Greece can succeed. And, you know, the stakes are high for not only Greece but also Europe and the world economy.
We also discussed the strong bilateral military and intelligence cooperation between our two countries. Greece is a NATO ally. They have worked with us in preventing terrorist threats from actually happening. We have partnered on a whole range of issues. They are host for some of our very important military personnel and assets, and we are very grateful to them for that.
And we also had an opportunity to discuss the general environment around the Mediterranean, in the Balkans. As the Prime Minister put it, sometimes it's a challenging neighborhood. And Greece can play an important stabilizing role and partnership role as we address issues in the Middle East, in North Africa, as we address issues in the Balkans.
You know, there is a great opportunity as we speak for the decades-long conflict and tensions that exist in Cyprus to be resolved.
And I think we're both encouraged by the messages that have been coming out of the Greek and Turkish Cypriot communities. And we're going to be, I think, working very closely together to see if we can make progress on those fronts.
So this has been an excellent conversation. You know, we are very proud of the friendship and partnership that we have with the Greek people. We want to be as helpful as we can during this period of challenge, and we're confident that the Prime Minister recognizes what needs to be done and is going to be working very hard to accomplish it. So welcome.
A. Samaras: Thank you very much, Mr. President. We did have a very good conversation with the President and analysis on different areas.
I first of all want to say that our two peoples and our two countries have been more than allies. Not only did they fight next to each other throughout their history, always for a noble cause, but they cherish and they support the same values, like freedom, democracy and independence. So it's good to be here.
In terms of the economy, yes, we've gone through thick and thin. The sacrifices made by the Greek people are huge, but they're not going to be in vain because what we now need is development of jobs and growth. Of course, we are going to do what has to be done as far as structural changes are concerned, but our emphasis has to be on growth and on the creation of new jobs, especially for the youth, because as I told the President, in Greece, the unemployment for the youth has reached an incredible number of 60 percent, and total unemployment of 28 percent.
And the Greek people have sacrificed more than a quarter of the GDP only the last four years. So by definition, emphasis is on growth creation.
But the other thing I want to say is that if Greece succeeds - and it will succeed - our success story is going also to be a European success story. And I believe this is very important.
On the other hand, we are trying to do as much as we can to stabilize a very destabilized environment where we live. I believe that the region has many problems. We are going to try and solve as much as we can, establish this cooperation, which I think is important, on the areas that you have described, being always an advocate of international law wherever there are problems around. I believe that the problems have to do with illegal immigration, internal turbulence in various countries and even, unfortunately, the problem of terrorism.
And I think that there is a lot of synergies that we can have together in order to try and solve, as much as we can, those problems, including, as you said, the problem of Cyprus, which, after the new proposals of the Greek President, opens up a window of opportunity as long as we always, as I said, abide by the international laws and the decisions of the United Nations.
I would also like to say that I told the President that we have found huge energy resources in our great  region. Cyprus, Israel and Greece can realign those resources in order to be able to satisfy the European demand, especially for natural gas.
And last but not least, I told the President that we will try to do as much as we can during the Greek Presidency in the first semester of next year with the help of the Italian Presidency that will follow in order to be able and conclude the trans-Atlantic Trade and Investment Partnership, which I think is very important, because as you know, Mr. President, Europe and the U.S. together, in this trade, account, as you've said before, more than 50 percent of the world GDP.
And therefore, it's important, especially for Europe, to liberalize that potential and create new jobs, because I think jobs for everyone is the number one priority, especially to our youth, because everything we're doing has to do with your younger generation.
Again, I want to thank you very, very much for this meeting, and I'm very glad I'm here.
B. Obama: Thank you. Thank you. Thank you very much, everyone.
Ακολουθεί ανεπίσημη μετάφραση:
B. Obama: Θέλω να καλωσορίσω τον Πρωθυπουργό Σαμαρά και την υπόλοιπη αποστολή στο Οβάλ Γραφείο και τις ΗΠΑ. Είναι περιττό να ειπωθεί ξανά ότι η φιλία και οι δεσμοί μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ελλάδας έχουν την ίδια έκταση και βαρύτητα όσο και όλες οι υπόλοιπες σχέσεις μας.
Η κυβέρνηση μας έχει ένα μεγάλο χρέος στην Ελλάδα, της οφείλει την ίδια την κυβερνητική μορφή της. Η Ελληνο-Αμερικανική κοινότητα εδώ αποτελείται από απίστευτα ικανούς επιχειρηματίες πολιτικούς και κοινωνικούς ηγέτες ενώ περιλαμβάνει πολύ καλούς προσωπικούς μου φίλους. Και αυτό το δέσιμο, που ξεπερνάει τις κυβερνήσεις και πηγαίνει στους λαούς μας πιστεύω ότι κάνει τις Ελληνο-Αμερικανικές σχέσεις τόσο ιδιαίτερες.
Ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έρχεται σε μια στιγμή που, όπως όλοι καταλαβαίνουμε, η Ελλάδα περνάει μέσα από απίστευτες δοκιμασίες. Μέχρι σήμερα ο Πρωθυπουργός έχει αναλάβει μερικές πολύ τολμηρές και δύσκολες δράσεις προκειμένου να ξεκινήσουν οι δομικές μεταρρυθμίσεις που μπορούν να βοηθήσουν την μείωση του χρέους που βαραίνει τη χώρα αλλά επίσης- και αυτό είναι ακόμα πιο σημαντικό- που θα ελευθερώσουν τα απίστευτα ταλέντα των Ελλήνων πολιτών ώστε να μπορούν να σταθούν αποτελεσματικά ανταγωνιστικοί σε αυτήν τη νέα παγκόσμια οικονομία.
Είχαμε μια μακρά συζήτηση για τις προκλήσεις που απομένουν και είμαι σίγουρος πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς θα τηρήσει τη δέσμευσή του για τη συνέχιση των δομικών μεταρρυθμίσεων. Επίσης συμφωνήσαμε στους χειρισμούς των δοκιμασιών που αντιμετωπίζει η Ελλάδα, δεν είναι δυνατόν να αντιμετωπίζουμε την λιτότητα απλώς σαν στρατηγική. Είναι σημαντικό να υπάρχει ένα σχέδιο για δημοσιονομική εξυγίανση προκειμένου να γίνει το χρέος διαχειρίσιμο, όμως είναι επίσης σημαντικό να βρίσκεται στο επίκεντρο η ανάγκη ανάπτυξης και η δημιουργία θέσεων εργασίας – γιατί γνωρίζουμε πως ιστορικά εκείνες οι χώρες που μπαίνουν σε τροχιά ανάπτυξης, που έχουν υψηλή απασχόληση εργατικού δυναμικού και οι πολίτες αυξάνουν την παραγωγικότητά τους καθώς αισθάνονται ότι η χώρα προχωράει προς τα εμπρός είναι οι χώρες που καταφέρνουν με μεγαλύτερη ευκολία να μειώσουν τα βάρη των χρεών τους, σε αντίθεση με εκείνες τις χώρες που οι κάτοικοι αισθάνονται ότι δεν έχουν ελπίδα.
Και πιστεύω πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έχει δεσμευτεί να προχωρήσει στις σκληρές δράσεις που χρειάζονται όμως συγχρόνως, και αυτό είναι κατανοητό, θέλει να σιγουρευτεί πως οι Έλληνες πολίτες βλέπουν ένα φως στο βάθος του τούνελ. Και αυτό που τον διαβεβαίωσα είναι πως οι Ηνωμένες Πολιτείες θέλουν να συνεχίσουν να βοηθούν και να είναι στήριγμα σε αυτήν την δύσκολη πορεία. Όμως είμαστε σίγουροι πως η Ελλάδα μπορεί να πετύχει, καθώς, όπως ξέρετε το διακύβευμα είναι πολύ υψηλό όχι μόνο για την Ελλάδα αλλά και για την Ευρώπη και την παγκόσμια οικονομία.
Επίσης συζητήσαμε για την ισχυρή συνεργασία τόσο στον στρατιωτικό τομέα όσο και στον χώρο των πληροφοριών μεταξύ των χωρών μας. Η Ελλάδα είναι σύμμαχος στο ΝΑΤΟ. Έχει εργαστεί μαζί μας για την πρόληψη τρομοκρατικών επιθέσεων και την εμπόδιση υλοποίησης τους ενώ είναι γεγονός πως συνεργαζόμαστε σε ένα ευρύ πεδίο θεμάτων. Στο έδαφος της εξ άλλου φιλοξενούνται μερικές από τις πολύ σημαντικές στρατιωτικές μας δυνάμεις και είμαστε πολύ ευγνώμονες για αυτό.
Επίσης είχαμε την ευκαιρία να συζητήσουμε το γενικότερο περιβάλλον της Μεσογείου και των Βαλκανίων - όπως το υπογράμμισε και ο Πρωθυπουργός μερικές φορές είναι ένα πολύ δύσκολο περιβάλλον. Και η Ελλάδα μπορεί να διαδραματίσει έναν σημαντικό σταθεροποιητικό ρόλο σαν σύμμαχος καθώς αντιμετωπίζουμε τα ζητήματα στη Μέση Ανατολή, τη Βόρεια Αφρική αλλά και  στα ίδια τα Βαλκάνια.
Ξέρετε πως τώρα είναι μια πολύ σημαντική ευκαιρία για την επίλυση των εδώ και δεκαετίες αντιπαραθέσεων και εντάσεων στην Κύπρο. Πιστεύω πως αυτό ενθαρρύνεται και από τα μηνύματα που έρχονται, τόσο από την Ελληνική όσο και από την Τουρκική Κοινότητα. Και θα εργαστούμε πολύ στενά όλοι μαζί για να διαπιστώσουμε κατά πόσο μπορεί να υπάρξει πρόοδος σε αυτά τα μέτωπα.
Τελικά αυτή ήταν μια εξαιρετική συνομιλία. Ξέρετε ότι είμαστε πολύ περήφανοι για την φιλία και την συνεργασία που έχουμε με τον Ελληνικό λαό. Θα θέλαμε να βοηθήσουμε όσο πιο πολύ μπορούμε σε αυτήν την περίοδο της δοκιμασίας, είμαστε βέβαιοι πως ο Πρωθυπουργός γνωρίζει τι χρειάζεται να γίνει και θα εργαστεί πολύ σκληρά προκειμένου να το πετύχει.
Α. Σαμαράς: Ευχαριστώ πολύ, κ. Πρόεδρε. Όντως είχαμε μια πολύ καλή συζήτηση με τον Πρόεδρο και αναλύσαμε διάφορα ζητήματα.
Πρώτα από όλα, θέλω να υπογραμμίσω πως οι δύο χώρες και οι λαοί μας είναι κάτι περισσότερο από σύμμαχοι. Όχι μόνο πολέμησαν ο ένας στο πλευρό του άλλου, για ευγενείς σκοπούς πάντοτε, σε όλη την διάρκεια της Ιστορίας τους αλλά επίσης στηρίζουν το ίδιο σύστημα αξιών, όπως ελευθερία, δημοκρατία και ανεξαρτησία. Είναι πάντα καλό να βρίσκομαι εδώ.
Όσον αφορά την οικονομία, πράγματι περνάμε μέσα από πολλές δυσκολίες. Οι θυσίες των Ελλήνων πολιτών είναι τεράστιες, όμως δεν θα πάνε χαμένες και τώρα αυτό που χρειαζόμαστε είναι ανάπτυξη και δημιουργία θέσεων εργασίας. Βεβαίως θα κάνουμε όλα όσο χρειάζονται.
Στο θέμα των δομικών αλλαγών όμως θα δώσουμε ιδιαίτερη έμφαση στην ανάπτυξη και στην δημιουργία θέσεων εργασίας ιδίως για τους νέους, καθώς- όπως είπα και στον Πρόεδρο- η ανεργία των νέων στην Ελλάδα έφτασε το απίστευτο ποσοστό του 60%, σε συνολική ανεργία 28%. Και ο Ελληνικός λαός έχει θυσιάσει περισσότερο από το 25% του ΑΕΠ του τα τελευταία 4 χρόνια - επομένως η έμφαση πλέον είναι κυρίως στην δημιουργία ανάπτυξης.
Όμως το άλλο που θέλω να υπογραμμίσω είναι πως εάν η Ελλάδα πετύχει - και θα πετύχει - η επιτυχία μας θα είναι συγχρόνως και επιτυχία της Ευρώπης, και πιστεύω πως αυτό είναι πολύ σημαντικό.
Από την άλλη πλευρά προσπαθούμε να κάνουμε το μέγιστο δυνατόν για να σταθεροποιήσουμε το ιδιαίτερα ασταθές ευρύτερο περιβάλλον μας. Πιστεύω ότι η ευρύτερη περιοχή έχει πολλά προβλήματα- προσπαθούμε να επιλύσουμε όσο περισσότερα γίνεται και να δημιουργήσουμε μια συνεργασία, που θεωρώ σημαντική στις περιοχές που αναφέρατε, καθώς πάντα πιστεύω στην ισχύ του Διεθνούς Δίκαιου για την επίλυση των όποιων θεμάτων. Και θεωρώ πως τα συγκεκριμένα προβλήματα έχουν να κάνουν με την παράνομη μετανάστευση, την εσωτερική πολιτική αστάθεια σε ορισμένες χώρες, και ακόμα, δυστυχώς, το πρόβλημα της τρομοκρατίας.
Και πιστεύω πως υπάρχουν πολλές συνέργιες που θα μπορούσαμε να συγκεντρώσουμε  προκειμένου να προσπαθήσουμε να επιλύσουμε στο μέγιστο δυνατόν όλα αυτά τα προβλήματα- περιλαμβανόμενου, όπως είπατε, και του προβλήματος της Κύπρου- για την επίλυση του οποίου δημιουργήθηκε, μετά τις τελευταίες προτάσεις του Προέδρου της Ελλάδας, ένα παράθυρο ευκαιρίας εφ’ όσον βέβαια τηρήσουμε τους Διεθνείς Νόμους και τις αποφάσεις του ΟΗΕ.
Επίσης θα ήθελα να αναφέρω ότι ενημέρωσα τον Πρόεδρο για τα τεράστια ενεργειακά αποθέματα που ανακαλύφθηκαν στην ευρύτερη περιοχή. Η Κύπρος, το Ισραήλ και η Ελλάδα μπορούν να «επαναπροσδιορίσουν» αυτούς τους πόρους προκειμένου να καλύψουν τις Ευρωπαϊκές ανάγκες, ιδίως για φυσικό αέριο.
Τέλος διαβεβαίωσα τον Πρόεδρο πως θα προσπαθήσουμε να κάνουμε το καλύτερο δυνατόν στην διάρκεια της Ελληνικής Προεδρίας το πρώτο εξάμηνο της νέας χρονιάς, με την βοήθεια και της Ιταλίας που θα έχει την επόμενη Προεδρία, προκειμένου να ολοκληρώσουμε την Δια-Ατλαντική Εμπορική και Επενδυτική Συνεργασία, που πιστεύουμε ότι είναι ιδιαίτερα σημαντική, δεδομένου ότι το συνδυασμένο εμπορικό ισοζύγιο της Ευρώπης και των ΗΠΑ ξεπερνά το 50% του παγκόσμιου ΑΕΠ.
Επομένως είναι σημαντικό, ιδιαίτερα για την Ευρώπη, να απελευθερώσει αυτήν την προοπτική που θα δημιουργήσει και νέες θέσεις εργασίας, γιατί θεωρώ πως δουλειές για όλους είναι η πρωταρχική ανάγκη, ειδικότερα για τους νέους καθώς όλα όσα κάνουμε αφορούν πρωτίστως τις νεώτερες γενιές.
Τέλος, θέλω να σας ευχαριστήσω πάρα πολύ για αυτήν την συνάντηση και να επαναλάβω ότι χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ.
B. Obama: Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ πολύ όλους.
- See more at: http://www.nd.gr/web//guest/press/-/journal_content/56_INSTANCE_c6UH/36615/1121734#sthash.2Sr78OaF.dpuf
Δηλώσεις του Πρωθυπουργού κ. Αντώνη Σαμαρά και του Προέδρου
των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής κ. Barack Obama
B. Obama: Well, I want to welcome Prime Minister Samaras and his delegation to the Oval Office and the United States. It goes without saying that the friendship, the bonds between the United States and Greece are as deep and as broad as any relations that we have.
Our government owes a great debt to Greece, our form of government. The Greek-American community here are incredible businesspeople and political leaders and community leaders and great friends of mine. And that bond that extends beyond governments but goes to our peoples I think is what makes Greek-American relations so special.
Prime Minister Samaras comes here at a time when I think we're all aware Greece is going through incredible challenges. And so far, the Prime Minister has taken some very bold and difficult actions to initiate the structural reforms that can help reduce the debt burden that Greece experiences but, even more importantly, can unleash the incredible talents of the Greek people so that they're effectively competing in this new world economy.
We had an extensive discussion about the challenges that remain, and I'm confident that Prime Minister Samaras is committed to continuing on these structural reforms. What we also agreed to is that in dealing with the challenges that Greece faces, we cannot simply look to austerity as a strategy. It's important that we have a plan for fiscal consolidation to manage the debt, but it's also important that growth and jobs are a focus because we know from history that those countries that are growing, those countries where employment is high and people are increasing their productivity and feel as if the economy's moving forward, those countries have an easier time reducing their debt burdens than countries where people are feeling hopeless.
And I think Prime Minister Samaras is committed to taking the tough actions that are required, but also, understandably, wants to make sure that the Greek people see a light at the end of the tunnel.
And what I expressed to him is that the United States wants to continue to be helpful and supportive in what will be a challenging process. But we're confident that Greece can succeed. And, you know, the stakes are high for not only Greece but also Europe and the world economy.
We also discussed the strong bilateral military and intelligence cooperation between our two countries. Greece is a NATO ally. They have worked with us in preventing terrorist threats from actually happening. We have partnered on a whole range of issues. They are host for some of our very important military personnel and assets, and we are very grateful to them for that.
And we also had an opportunity to discuss the general environment around the Mediterranean, in the Balkans. As the Prime Minister put it, sometimes it's a challenging neighborhood. And Greece can play an important stabilizing role and partnership role as we address issues in the Middle East, in North Africa, as we address issues in the Balkans.
You know, there is a great opportunity as we speak for the decades-long conflict and tensions that exist in Cyprus to be resolved.
And I think we're both encouraged by the messages that have been coming out of the Greek and Turkish Cypriot communities. And we're going to be, I think, working very closely together to see if we can make progress on those fronts.
So this has been an excellent conversation. You know, we are very proud of the friendship and partnership that we have with the Greek people. We want to be as helpful as we can during this period of challenge, and we're confident that the Prime Minister recognizes what needs to be done and is going to be working very hard to accomplish it. So welcome.
A. Samaras: Thank you very much, Mr. President. We did have a very good conversation with the President and analysis on different areas.
I first of all want to say that our two peoples and our two countries have been more than allies. Not only did they fight next to each other throughout their history, always for a noble cause, but they cherish and they support the same values, like freedom, democracy and independence. So it's good to be here.
In terms of the economy, yes, we've gone through thick and thin. The sacrifices made by the Greek people are huge, but they're not going to be in vain because what we now need is development of jobs and growth. Of course, we are going to do what has to be done as far as structural changes are concerned, but our emphasis has to be on growth and on the creation of new jobs, especially for the youth, because as I told the President, in Greece, the unemployment for the youth has reached an incredible number of 60 percent, and total unemployment of 28 percent.
And the Greek people have sacrificed more than a quarter of the GDP only the last four years. So by definition, emphasis is on growth creation.
But the other thing I want to say is that if Greece succeeds - and it will succeed - our success story is going also to be a European success story. And I believe this is very important.
On the other hand, we are trying to do as much as we can to stabilize a very destabilized environment where we live. I believe that the region has many problems. We are going to try and solve as much as we can, establish this cooperation, which I think is important, on the areas that you have described, being always an advocate of international law wherever there are problems around. I believe that the problems have to do with illegal immigration, internal turbulence in various countries and even, unfortunately, the problem of terrorism.
And I think that there is a lot of synergies that we can have together in order to try and solve, as much as we can, those problems, including, as you said, the problem of Cyprus, which, after the new proposals of the Greek President, opens up a window of opportunity as long as we always, as I said, abide by the international laws and the decisions of the United Nations.
I would also like to say that I told the President that we have found huge energy resources in our great  region. Cyprus, Israel and Greece can realign those resources in order to be able to satisfy the European demand, especially for natural gas.
And last but not least, I told the President that we will try to do as much as we can during the Greek Presidency in the first semester of next year with the help of the Italian Presidency that will follow in order to be able and conclude the trans-Atlantic Trade and Investment Partnership, which I think is very important, because as you know, Mr. President, Europe and the U.S. together, in this trade, account, as you've said before, more than 50 percent of the world GDP.
And therefore, it's important, especially for Europe, to liberalize that potential and create new jobs, because I think jobs for everyone is the number one priority, especially to our youth, because everything we're doing has to do with your younger generation.
Again, I want to thank you very, very much for this meeting, and I'm very glad I'm here.
B. Obama: Thank you. Thank you. Thank you very much, everyone.
Ακολουθεί ανεπίσημη μετάφραση:
B. Obama: Θέλω να καλωσορίσω τον Πρωθυπουργό Σαμαρά και την υπόλοιπη αποστολή στο Οβάλ Γραφείο και τις ΗΠΑ. Είναι περιττό να ειπωθεί ξανά ότι η φιλία και οι δεσμοί μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ελλάδας έχουν την ίδια έκταση και βαρύτητα όσο και όλες οι υπόλοιπες σχέσεις μας.
Η κυβέρνηση μας έχει ένα μεγάλο χρέος στην Ελλάδα, της οφείλει την ίδια την κυβερνητική μορφή της. Η Ελληνο-Αμερικανική κοινότητα εδώ αποτελείται από απίστευτα ικανούς επιχειρηματίες πολιτικούς και κοινωνικούς ηγέτες ενώ περιλαμβάνει πολύ καλούς προσωπικούς μου φίλους. Και αυτό το δέσιμο, που ξεπερνάει τις κυβερνήσεις και πηγαίνει στους λαούς μας πιστεύω ότι κάνει τις Ελληνο-Αμερικανικές σχέσεις τόσο ιδιαίτερες.
Ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έρχεται σε μια στιγμή που, όπως όλοι καταλαβαίνουμε, η Ελλάδα περνάει μέσα από απίστευτες δοκιμασίες. Μέχρι σήμερα ο Πρωθυπουργός έχει αναλάβει μερικές πολύ τολμηρές και δύσκολες δράσεις προκειμένου να ξεκινήσουν οι δομικές μεταρρυθμίσεις που μπορούν να βοηθήσουν την μείωση του χρέους που βαραίνει τη χώρα αλλά επίσης- και αυτό είναι ακόμα πιο σημαντικό- που θα ελευθερώσουν τα απίστευτα ταλέντα των Ελλήνων πολιτών ώστε να μπορούν να σταθούν αποτελεσματικά ανταγωνιστικοί σε αυτήν τη νέα παγκόσμια οικονομία.
Είχαμε μια μακρά συζήτηση για τις προκλήσεις που απομένουν και είμαι σίγουρος πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς θα τηρήσει τη δέσμευσή του για τη συνέχιση των δομικών μεταρρυθμίσεων. Επίσης συμφωνήσαμε στους χειρισμούς των δοκιμασιών που αντιμετωπίζει η Ελλάδα, δεν είναι δυνατόν να αντιμετωπίζουμε την λιτότητα απλώς σαν στρατηγική. Είναι σημαντικό να υπάρχει ένα σχέδιο για δημοσιονομική εξυγίανση προκειμένου να γίνει το χρέος διαχειρίσιμο, όμως είναι επίσης σημαντικό να βρίσκεται στο επίκεντρο η ανάγκη ανάπτυξης και η δημιουργία θέσεων εργασίας – γιατί γνωρίζουμε πως ιστορικά εκείνες οι χώρες που μπαίνουν σε τροχιά ανάπτυξης, που έχουν υψηλή απασχόληση εργατικού δυναμικού και οι πολίτες αυξάνουν την παραγωγικότητά τους καθώς αισθάνονται ότι η χώρα προχωράει προς τα εμπρός είναι οι χώρες που καταφέρνουν με μεγαλύτερη ευκολία να μειώσουν τα βάρη των χρεών τους, σε αντίθεση με εκείνες τις χώρες που οι κάτοικοι αισθάνονται ότι δεν έχουν ελπίδα.
Και πιστεύω πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έχει δεσμευτεί να προχωρήσει στις σκληρές δράσεις που χρειάζονται όμως συγχρόνως, και αυτό είναι κατανοητό, θέλει να σιγουρευτεί πως οι Έλληνες πολίτες βλέπουν ένα φως στο βάθος του τούνελ. Και αυτό που τον διαβεβαίωσα είναι πως οι Ηνωμένες Πολιτείες θέλουν να συνεχίσουν να βοηθούν και να είναι στήριγμα σε αυτήν την δύσκολη πορεία. Όμως είμαστε σίγουροι πως η Ελλάδα μπορεί να πετύχει, καθώς, όπως ξέρετε το διακύβευμα είναι πολύ υψηλό όχι μόνο για την Ελλάδα αλλά και για την Ευρώπη και την παγκόσμια οικονομία.
Επίσης συζητήσαμε για την ισχυρή συνεργασία τόσο στον στρατιωτικό τομέα όσο και στον χώρο των πληροφοριών μεταξύ των χωρών μας. Η Ελλάδα είναι σύμμαχος στο ΝΑΤΟ. Έχει εργαστεί μαζί μας για την πρόληψη τρομοκρατικών επιθέσεων και την εμπόδιση υλοποίησης τους ενώ είναι γεγονός πως συνεργαζόμαστε σε ένα ευρύ πεδίο θεμάτων. Στο έδαφος της εξ άλλου φιλοξενούνται μερικές από τις πολύ σημαντικές στρατιωτικές μας δυνάμεις και είμαστε πολύ ευγνώμονες για αυτό.
Επίσης είχαμε την ευκαιρία να συζητήσουμε το γενικότερο περιβάλλον της Μεσογείου και των Βαλκανίων - όπως το υπογράμμισε και ο Πρωθυπουργός μερικές φορές είναι ένα πολύ δύσκολο περιβάλλον. Και η Ελλάδα μπορεί να διαδραματίσει έναν σημαντικό σταθεροποιητικό ρόλο σαν σύμμαχος καθώς αντιμετωπίζουμε τα ζητήματα στη Μέση Ανατολή, τη Βόρεια Αφρική αλλά και  στα ίδια τα Βαλκάνια.
Ξέρετε πως τώρα είναι μια πολύ σημαντική ευκαιρία για την επίλυση των εδώ και δεκαετίες αντιπαραθέσεων και εντάσεων στην Κύπρο. Πιστεύω πως αυτό ενθαρρύνεται και από τα μηνύματα που έρχονται, τόσο από την Ελληνική όσο και από την Τουρκική Κοινότητα. Και θα εργαστούμε πολύ στενά όλοι μαζί για να διαπιστώσουμε κατά πόσο μπορεί να υπάρξει πρόοδος σε αυτά τα μέτωπα.
Τελικά αυτή ήταν μια εξαιρετική συνομιλία. Ξέρετε ότι είμαστε πολύ περήφανοι για την φιλία και την συνεργασία που έχουμε με τον Ελληνικό λαό. Θα θέλαμε να βοηθήσουμε όσο πιο πολύ μπορούμε σε αυτήν την περίοδο της δοκιμασίας, είμαστε βέβαιοι πως ο Πρωθυπουργός γνωρίζει τι χρειάζεται να γίνει και θα εργαστεί πολύ σκληρά προκειμένου να το πετύχει.
Α. Σαμαράς: Ευχαριστώ πολύ, κ. Πρόεδρε. Όντως είχαμε μια πολύ καλή συζήτηση με τον Πρόεδρο και αναλύσαμε διάφορα ζητήματα.
Πρώτα από όλα, θέλω να υπογραμμίσω πως οι δύο χώρες και οι λαοί μας είναι κάτι περισσότερο από σύμμαχοι. Όχι μόνο πολέμησαν ο ένας στο πλευρό του άλλου, για ευγενείς σκοπούς πάντοτε, σε όλη την διάρκεια της Ιστορίας τους αλλά επίσης στηρίζουν το ίδιο σύστημα αξιών, όπως ελευθερία, δημοκρατία και ανεξαρτησία. Είναι πάντα καλό να βρίσκομαι εδώ.
Όσον αφορά την οικονομία, πράγματι περνάμε μέσα από πολλές δυσκολίες. Οι θυσίες των Ελλήνων πολιτών είναι τεράστιες, όμως δεν θα πάνε χαμένες και τώρα αυτό που χρειαζόμαστε είναι ανάπτυξη και δημιουργία θέσεων εργασίας. Βεβαίως θα κάνουμε όλα όσο χρειάζονται.
Στο θέμα των δομικών αλλαγών όμως θα δώσουμε ιδιαίτερη έμφαση στην ανάπτυξη και στην δημιουργία θέσεων εργασίας ιδίως για τους νέους, καθώς- όπως είπα και στον Πρόεδρο- η ανεργία των νέων στην Ελλάδα έφτασε το απίστευτο ποσοστό του 60%, σε συνολική ανεργία 28%. Και ο Ελληνικός λαός έχει θυσιάσει περισσότερο από το 25% του ΑΕΠ του τα τελευταία 4 χρόνια - επομένως η έμφαση πλέον είναι κυρίως στην δημιουργία ανάπτυξης.
Όμως το άλλο που θέλω να υπογραμμίσω είναι πως εάν η Ελλάδα πετύχει - και θα πετύχει - η επιτυχία μας θα είναι συγχρόνως και επιτυχία της Ευρώπης, και πιστεύω πως αυτό είναι πολύ σημαντικό.
Από την άλλη πλευρά προσπαθούμε να κάνουμε το μέγιστο δυνατόν για να σταθεροποιήσουμε το ιδιαίτερα ασταθές ευρύτερο περιβάλλον μας. Πιστεύω ότι η ευρύτερη περιοχή έχει πολλά προβλήματα- προσπαθούμε να επιλύσουμε όσο περισσότερα γίνεται και να δημιουργήσουμε μια συνεργασία, που θεωρώ σημαντική στις περιοχές που αναφέρατε, καθώς πάντα πιστεύω στην ισχύ του Διεθνούς Δίκαιου για την επίλυση των όποιων θεμάτων. Και θεωρώ πως τα συγκεκριμένα προβλήματα έχουν να κάνουν με την παράνομη μετανάστευση, την εσωτερική πολιτική αστάθεια σε ορισμένες χώρες, και ακόμα, δυστυχώς, το πρόβλημα της τρομοκρατίας.
Και πιστεύω πως υπάρχουν πολλές συνέργιες που θα μπορούσαμε να συγκεντρώσουμε  προκειμένου να προσπαθήσουμε να επιλύσουμε στο μέγιστο δυνατόν όλα αυτά τα προβλήματα- περιλαμβανόμενου, όπως είπατε, και του προβλήματος της Κύπρου- για την επίλυση του οποίου δημιουργήθηκε, μετά τις τελευταίες προτάσεις του Προέδρου της Ελλάδας, ένα παράθυρο ευκαιρίας εφ’ όσον βέβαια τηρήσουμε τους Διεθνείς Νόμους και τις αποφάσεις του ΟΗΕ.
Επίσης θα ήθελα να αναφέρω ότι ενημέρωσα τον Πρόεδρο για τα τεράστια ενεργειακά αποθέματα που ανακαλύφθηκαν στην ευρύτερη περιοχή. Η Κύπρος, το Ισραήλ και η Ελλάδα μπορούν να «επαναπροσδιορίσουν» αυτούς τους πόρους προκειμένου να καλύψουν τις Ευρωπαϊκές ανάγκες, ιδίως για φυσικό αέριο.
Τέλος διαβεβαίωσα τον Πρόεδρο πως θα προσπαθήσουμε να κάνουμε το καλύτερο δυνατόν στην διάρκεια της Ελληνικής Προεδρίας το πρώτο εξάμηνο της νέας χρονιάς, με την βοήθεια και της Ιταλίας που θα έχει την επόμενη Προεδρία, προκειμένου να ολοκληρώσουμε την Δια-Ατλαντική Εμπορική και Επενδυτική Συνεργασία, που πιστεύουμε ότι είναι ιδιαίτερα σημαντική, δεδομένου ότι το συνδυασμένο εμπορικό ισοζύγιο της Ευρώπης και των ΗΠΑ ξεπερνά το 50% του παγκόσμιου ΑΕΠ.
Επομένως είναι σημαντικό, ιδιαίτερα για την Ευρώπη, να απελευθερώσει αυτήν την προοπτική που θα δημιουργήσει και νέες θέσεις εργασίας, γιατί θεωρώ πως δουλειές για όλους είναι η πρωταρχική ανάγκη, ειδικότερα για τους νέους καθώς όλα όσα κάνουμε αφορούν πρωτίστως τις νεώτερες γενιές.
Τέλος, θέλω να σας ευχαριστήσω πάρα πολύ για αυτήν την συνάντηση και να επαναλάβω ότι χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ.
B. Obama: Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ πολύ όλους.
- See more at: http://www.nd.gr/web//guest/press/-/journal_content/56_INSTANCE_c6UH/36615/1121734#sthash.2Sr78OaF.dpuf
Δηλώσεις του Πρωθυπουργού κ. Αντώνη Σαμαρά και του Προέδρου
των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής κ. Barack Obama
B. Obama: Well, I want to welcome Prime Minister Samaras and his delegation to the Oval Office and the United States. It goes without saying that the friendship, the bonds between the United States and Greece are as deep and as broad as any relations that we have.
Our government owes a great debt to Greece, our form of government. The Greek-American community here are incredible businesspeople and political leaders and community leaders and great friends of mine. And that bond that extends beyond governments but goes to our peoples I think is what makes Greek-American relations so special.
Prime Minister Samaras comes here at a time when I think we're all aware Greece is going through incredible challenges. And so far, the Prime Minister has taken some very bold and difficult actions to initiate the structural reforms that can help reduce the debt burden that Greece experiences but, even more importantly, can unleash the incredible talents of the Greek people so that they're effectively competing in this new world economy.
We had an extensive discussion about the challenges that remain, and I'm confident that Prime Minister Samaras is committed to continuing on these structural reforms. What we also agreed to is that in dealing with the challenges that Greece faces, we cannot simply look to austerity as a strategy. It's important that we have a plan for fiscal consolidation to manage the debt, but it's also important that growth and jobs are a focus because we know from history that those countries that are growing, those countries where employment is high and people are increasing their productivity and feel as if the economy's moving forward, those countries have an easier time reducing their debt burdens than countries where people are feeling hopeless.
And I think Prime Minister Samaras is committed to taking the tough actions that are required, but also, understandably, wants to make sure that the Greek people see a light at the end of the tunnel.
And what I expressed to him is that the United States wants to continue to be helpful and supportive in what will be a challenging process. But we're confident that Greece can succeed. And, you know, the stakes are high for not only Greece but also Europe and the world economy.
We also discussed the strong bilateral military and intelligence cooperation between our two countries. Greece is a NATO ally. They have worked with us in preventing terrorist threats from actually happening. We have partnered on a whole range of issues. They are host for some of our very important military personnel and assets, and we are very grateful to them for that.
And we also had an opportunity to discuss the general environment around the Mediterranean, in the Balkans. As the Prime Minister put it, sometimes it's a challenging neighborhood. And Greece can play an important stabilizing role and partnership role as we address issues in the Middle East, in North Africa, as we address issues in the Balkans.
You know, there is a great opportunity as we speak for the decades-long conflict and tensions that exist in Cyprus to be resolved.
And I think we're both encouraged by the messages that have been coming out of the Greek and Turkish Cypriot communities. And we're going to be, I think, working very closely together to see if we can make progress on those fronts.
So this has been an excellent conversation. You know, we are very proud of the friendship and partnership that we have with the Greek people. We want to be as helpful as we can during this period of challenge, and we're confident that the Prime Minister recognizes what needs to be done and is going to be working very hard to accomplish it. So welcome.
A. Samaras: Thank you very much, Mr. President. We did have a very good conversation with the President and analysis on different areas.
I first of all want to say that our two peoples and our two countries have been more than allies. Not only did they fight next to each other throughout their history, always for a noble cause, but they cherish and they support the same values, like freedom, democracy and independence. So it's good to be here.
In terms of the economy, yes, we've gone through thick and thin. The sacrifices made by the Greek people are huge, but they're not going to be in vain because what we now need is development of jobs and growth. Of course, we are going to do what has to be done as far as structural changes are concerned, but our emphasis has to be on growth and on the creation of new jobs, especially for the youth, because as I told the President, in Greece, the unemployment for the youth has reached an incredible number of 60 percent, and total unemployment of 28 percent.
And the Greek people have sacrificed more than a quarter of the GDP only the last four years. So by definition, emphasis is on growth creation.
But the other thing I want to say is that if Greece succeeds - and it will succeed - our success story is going also to be a European success story. And I believe this is very important.
On the other hand, we are trying to do as much as we can to stabilize a very destabilized environment where we live. I believe that the region has many problems. We are going to try and solve as much as we can, establish this cooperation, which I think is important, on the areas that you have described, being always an advocate of international law wherever there are problems around. I believe that the problems have to do with illegal immigration, internal turbulence in various countries and even, unfortunately, the problem of terrorism.
And I think that there is a lot of synergies that we can have together in order to try and solve, as much as we can, those problems, including, as you said, the problem of Cyprus, which, after the new proposals of the Greek President, opens up a window of opportunity as long as we always, as I said, abide by the international laws and the decisions of the United Nations.
I would also like to say that I told the President that we have found huge energy resources in our great  region. Cyprus, Israel and Greece can realign those resources in order to be able to satisfy the European demand, especially for natural gas.
And last but not least, I told the President that we will try to do as much as we can during the Greek Presidency in the first semester of next year with the help of the Italian Presidency that will follow in order to be able and conclude the trans-Atlantic Trade and Investment Partnership, which I think is very important, because as you know, Mr. President, Europe and the U.S. together, in this trade, account, as you've said before, more than 50 percent of the world GDP.
And therefore, it's important, especially for Europe, to liberalize that potential and create new jobs, because I think jobs for everyone is the number one priority, especially to our youth, because everything we're doing has to do with your younger generation.
Again, I want to thank you very, very much for this meeting, and I'm very glad I'm here.
B. Obama: Thank you. Thank you. Thank you very much, everyone.
Ακολουθεί ανεπίσημη μετάφραση:
B. Obama: Θέλω να καλωσορίσω τον Πρωθυπουργό Σαμαρά και την υπόλοιπη αποστολή στο Οβάλ Γραφείο και τις ΗΠΑ. Είναι περιττό να ειπωθεί ξανά ότι η φιλία και οι δεσμοί μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ελλάδας έχουν την ίδια έκταση και βαρύτητα όσο και όλες οι υπόλοιπες σχέσεις μας.
Η κυβέρνηση μας έχει ένα μεγάλο χρέος στην Ελλάδα, της οφείλει την ίδια την κυβερνητική μορφή της. Η Ελληνο-Αμερικανική κοινότητα εδώ αποτελείται από απίστευτα ικανούς επιχειρηματίες πολιτικούς και κοινωνικούς ηγέτες ενώ περιλαμβάνει πολύ καλούς προσωπικούς μου φίλους. Και αυτό το δέσιμο, που ξεπερνάει τις κυβερνήσεις και πηγαίνει στους λαούς μας πιστεύω ότι κάνει τις Ελληνο-Αμερικανικές σχέσεις τόσο ιδιαίτερες.
Ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έρχεται σε μια στιγμή που, όπως όλοι καταλαβαίνουμε, η Ελλάδα περνάει μέσα από απίστευτες δοκιμασίες. Μέχρι σήμερα ο Πρωθυπουργός έχει αναλάβει μερικές πολύ τολμηρές και δύσκολες δράσεις προκειμένου να ξεκινήσουν οι δομικές μεταρρυθμίσεις που μπορούν να βοηθήσουν την μείωση του χρέους που βαραίνει τη χώρα αλλά επίσης- και αυτό είναι ακόμα πιο σημαντικό- που θα ελευθερώσουν τα απίστευτα ταλέντα των Ελλήνων πολιτών ώστε να μπορούν να σταθούν αποτελεσματικά ανταγωνιστικοί σε αυτήν τη νέα παγκόσμια οικονομία.
Είχαμε μια μακρά συζήτηση για τις προκλήσεις που απομένουν και είμαι σίγουρος πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς θα τηρήσει τη δέσμευσή του για τη συνέχιση των δομικών μεταρρυθμίσεων. Επίσης συμφωνήσαμε στους χειρισμούς των δοκιμασιών που αντιμετωπίζει η Ελλάδα, δεν είναι δυνατόν να αντιμετωπίζουμε την λιτότητα απλώς σαν στρατηγική. Είναι σημαντικό να υπάρχει ένα σχέδιο για δημοσιονομική εξυγίανση προκειμένου να γίνει το χρέος διαχειρίσιμο, όμως είναι επίσης σημαντικό να βρίσκεται στο επίκεντρο η ανάγκη ανάπτυξης και η δημιουργία θέσεων εργασίας – γιατί γνωρίζουμε πως ιστορικά εκείνες οι χώρες που μπαίνουν σε τροχιά ανάπτυξης, που έχουν υψηλή απασχόληση εργατικού δυναμικού και οι πολίτες αυξάνουν την παραγωγικότητά τους καθώς αισθάνονται ότι η χώρα προχωράει προς τα εμπρός είναι οι χώρες που καταφέρνουν με μεγαλύτερη ευκολία να μειώσουν τα βάρη των χρεών τους, σε αντίθεση με εκείνες τις χώρες που οι κάτοικοι αισθάνονται ότι δεν έχουν ελπίδα.
Και πιστεύω πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έχει δεσμευτεί να προχωρήσει στις σκληρές δράσεις που χρειάζονται όμως συγχρόνως, και αυτό είναι κατανοητό, θέλει να σιγουρευτεί πως οι Έλληνες πολίτες βλέπουν ένα φως στο βάθος του τούνελ. Και αυτό που τον διαβεβαίωσα είναι πως οι Ηνωμένες Πολιτείες θέλουν να συνεχίσουν να βοηθούν και να είναι στήριγμα σε αυτήν την δύσκολη πορεία. Όμως είμαστε σίγουροι πως η Ελλάδα μπορεί να πετύχει, καθώς, όπως ξέρετε το διακύβευμα είναι πολύ υψηλό όχι μόνο για την Ελλάδα αλλά και για την Ευρώπη και την παγκόσμια οικονομία.
Επίσης συζητήσαμε για την ισχυρή συνεργασία τόσο στον στρατιωτικό τομέα όσο και στον χώρο των πληροφοριών μεταξύ των χωρών μας. Η Ελλάδα είναι σύμμαχος στο ΝΑΤΟ. Έχει εργαστεί μαζί μας για την πρόληψη τρομοκρατικών επιθέσεων και την εμπόδιση υλοποίησης τους ενώ είναι γεγονός πως συνεργαζόμαστε σε ένα ευρύ πεδίο θεμάτων. Στο έδαφος της εξ άλλου φιλοξενούνται μερικές από τις πολύ σημαντικές στρατιωτικές μας δυνάμεις και είμαστε πολύ ευγνώμονες για αυτό.
Επίσης είχαμε την ευκαιρία να συζητήσουμε το γενικότερο περιβάλλον της Μεσογείου και των Βαλκανίων - όπως το υπογράμμισε και ο Πρωθυπουργός μερικές φορές είναι ένα πολύ δύσκολο περιβάλλον. Και η Ελλάδα μπορεί να διαδραματίσει έναν σημαντικό σταθεροποιητικό ρόλο σαν σύμμαχος καθώς αντιμετωπίζουμε τα ζητήματα στη Μέση Ανατολή, τη Βόρεια Αφρική αλλά και  στα ίδια τα Βαλκάνια.
Ξέρετε πως τώρα είναι μια πολύ σημαντική ευκαιρία για την επίλυση των εδώ και δεκαετίες αντιπαραθέσεων και εντάσεων στην Κύπρο. Πιστεύω πως αυτό ενθαρρύνεται και από τα μηνύματα που έρχονται, τόσο από την Ελληνική όσο και από την Τουρκική Κοινότητα. Και θα εργαστούμε πολύ στενά όλοι μαζί για να διαπιστώσουμε κατά πόσο μπορεί να υπάρξει πρόοδος σε αυτά τα μέτωπα.
Τελικά αυτή ήταν μια εξαιρετική συνομιλία. Ξέρετε ότι είμαστε πολύ περήφανοι για την φιλία και την συνεργασία που έχουμε με τον Ελληνικό λαό. Θα θέλαμε να βοηθήσουμε όσο πιο πολύ μπορούμε σε αυτήν την περίοδο της δοκιμασίας, είμαστε βέβαιοι πως ο Πρωθυπουργός γνωρίζει τι χρειάζεται να γίνει και θα εργαστεί πολύ σκληρά προκειμένου να το πετύχει.
Α. Σαμαράς: Ευχαριστώ πολύ, κ. Πρόεδρε. Όντως είχαμε μια πολύ καλή συζήτηση με τον Πρόεδρο και αναλύσαμε διάφορα ζητήματα.
Πρώτα από όλα, θέλω να υπογραμμίσω πως οι δύο χώρες και οι λαοί μας είναι κάτι περισσότερο από σύμμαχοι. Όχι μόνο πολέμησαν ο ένας στο πλευρό του άλλου, για ευγενείς σκοπούς πάντοτε, σε όλη την διάρκεια της Ιστορίας τους αλλά επίσης στηρίζουν το ίδιο σύστημα αξιών, όπως ελευθερία, δημοκρατία και ανεξαρτησία. Είναι πάντα καλό να βρίσκομαι εδώ.
Όσον αφορά την οικονομία, πράγματι περνάμε μέσα από πολλές δυσκολίες. Οι θυσίες των Ελλήνων πολιτών είναι τεράστιες, όμως δεν θα πάνε χαμένες και τώρα αυτό που χρειαζόμαστε είναι ανάπτυξη και δημιουργία θέσεων εργασίας. Βεβαίως θα κάνουμε όλα όσο χρειάζονται.
Στο θέμα των δομικών αλλαγών όμως θα δώσουμε ιδιαίτερη έμφαση στην ανάπτυξη και στην δημιουργία θέσεων εργασίας ιδίως για τους νέους, καθώς- όπως είπα και στον Πρόεδρο- η ανεργία των νέων στην Ελλάδα έφτασε το απίστευτο ποσοστό του 60%, σε συνολική ανεργία 28%. Και ο Ελληνικός λαός έχει θυσιάσει περισσότερο από το 25% του ΑΕΠ του τα τελευταία 4 χρόνια - επομένως η έμφαση πλέον είναι κυρίως στην δημιουργία ανάπτυξης.
Όμως το άλλο που θέλω να υπογραμμίσω είναι πως εάν η Ελλάδα πετύχει - και θα πετύχει - η επιτυχία μας θα είναι συγχρόνως και επιτυχία της Ευρώπης, και πιστεύω πως αυτό είναι πολύ σημαντικό.
Από την άλλη πλευρά προσπαθούμε να κάνουμε το μέγιστο δυνατόν για να σταθεροποιήσουμε το ιδιαίτερα ασταθές ευρύτερο περιβάλλον μας. Πιστεύω ότι η ευρύτερη περιοχή έχει πολλά προβλήματα- προσπαθούμε να επιλύσουμε όσο περισσότερα γίνεται και να δημιουργήσουμε μια συνεργασία, που θεωρώ σημαντική στις περιοχές που αναφέρατε, καθώς πάντα πιστεύω στην ισχύ του Διεθνούς Δίκαιου για την επίλυση των όποιων θεμάτων. Και θεωρώ πως τα συγκεκριμένα προβλήματα έχουν να κάνουν με την παράνομη μετανάστευση, την εσωτερική πολιτική αστάθεια σε ορισμένες χώρες, και ακόμα, δυστυχώς, το πρόβλημα της τρομοκρατίας.
Και πιστεύω πως υπάρχουν πολλές συνέργιες που θα μπορούσαμε να συγκεντρώσουμε  προκειμένου να προσπαθήσουμε να επιλύσουμε στο μέγιστο δυνατόν όλα αυτά τα προβλήματα- περιλαμβανόμενου, όπως είπατε, και του προβλήματος της Κύπρου- για την επίλυση του οποίου δημιουργήθηκε, μετά τις τελευταίες προτάσεις του Προέδρου της Ελλάδας, ένα παράθυρο ευκαιρίας εφ’ όσον βέβαια τηρήσουμε τους Διεθνείς Νόμους και τις αποφάσεις του ΟΗΕ.
Επίσης θα ήθελα να αναφέρω ότι ενημέρωσα τον Πρόεδρο για τα τεράστια ενεργειακά αποθέματα που ανακαλύφθηκαν στην ευρύτερη περιοχή. Η Κύπρος, το Ισραήλ και η Ελλάδα μπορούν να «επαναπροσδιορίσουν» αυτούς τους πόρους προκειμένου να καλύψουν τις Ευρωπαϊκές ανάγκες, ιδίως για φυσικό αέριο.
Τέλος διαβεβαίωσα τον Πρόεδρο πως θα προσπαθήσουμε να κάνουμε το καλύτερο δυνατόν στην διάρκεια της Ελληνικής Προεδρίας το πρώτο εξάμηνο της νέας χρονιάς, με την βοήθεια και της Ιταλίας που θα έχει την επόμενη Προεδρία, προκειμένου να ολοκληρώσουμε την Δια-Ατλαντική Εμπορική και Επενδυτική Συνεργασία, που πιστεύουμε ότι είναι ιδιαίτερα σημαντική, δεδομένου ότι το συνδυασμένο εμπορικό ισοζύγιο της Ευρώπης και των ΗΠΑ ξεπερνά το 50% του παγκόσμιου ΑΕΠ.
Επομένως είναι σημαντικό, ιδιαίτερα για την Ευρώπη, να απελευθερώσει αυτήν την προοπτική που θα δημιουργήσει και νέες θέσεις εργασίας, γιατί θεωρώ πως δουλειές για όλους είναι η πρωταρχική ανάγκη, ειδικότερα για τους νέους καθώς όλα όσα κάνουμε αφορούν πρωτίστως τις νεώτερες γενιές.
Τέλος, θέλω να σας ευχαριστήσω πάρα πολύ για αυτήν την συνάντηση και να επαναλάβω ότι χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ.
B. Obama: Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ πολύ όλους.
- See more at: http://www.nd.gr/web//guest/press/-/journal_content/56_INSTANCE_c6UH/36615/1121734#sthash.2Sr78OaF.dpuf
Παρασκευή, 9 Αυγούστου 2013
Δηλώσεις του Πρωθυπουργού κ. Αντώνη Σαμαρά και του Προέδρου
των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής κ. Barack Obama
B. Obama: Well, I want to welcome Prime Minister Samaras and his delegation to the Oval Office and the United States. It goes without saying that the friendship, the bonds between the United States and Greece are as deep and as broad as any relations that we have.
Our government owes a great debt to Greece, our form of government. The Greek-American community here are incredible businesspeople and political leaders and community leaders and great friends of mine. And that bond that extends beyond governments but goes to our peoples I think is what makes Greek-American relations so special.
Prime Minister Samaras comes here at a time when I think we're all aware Greece is going through incredible challenges. And so far, the Prime Minister has taken some very bold and difficult actions to initiate the structural reforms that can help reduce the debt burden that Greece experiences but, even more importantly, can unleash the incredible talents of the Greek people so that they're effectively competing in this new world economy.
We had an extensive discussion about the challenges that remain, and I'm confident that Prime Minister Samaras is committed to continuing on these structural reforms. What we also agreed to is that in dealing with the challenges that Greece faces, we cannot simply look to austerity as a strategy. It's important that we have a plan for fiscal consolidation to manage the debt, but it's also important that growth and jobs are a focus because we know from history that those countries that are growing, those countries where employment is high and people are increasing their productivity and feel as if the economy's moving forward, those countries have an easier time reducing their debt burdens than countries where people are feeling hopeless.
And I think Prime Minister Samaras is committed to taking the tough actions that are required, but also, understandably, wants to make sure that the Greek people see a light at the end of the tunnel.
And what I expressed to him is that the United States wants to continue to be helpful and supportive in what will be a challenging process. But we're confident that Greece can succeed. And, you know, the stakes are high for not only Greece but also Europe and the world economy.
We also discussed the strong bilateral military and intelligence cooperation between our two countries. Greece is a NATO ally. They have worked with us in preventing terrorist threats from actually happening. We have partnered on a whole range of issues. They are host for some of our very important military personnel and assets, and we are very grateful to them for that.
And we also had an opportunity to discuss the general environment around the Mediterranean, in the Balkans. As the Prime Minister put it, sometimes it's a challenging neighborhood. And Greece can play an important stabilizing role and partnership role as we address issues in the Middle East, in North Africa, as we address issues in the Balkans.
You know, there is a great opportunity as we speak for the decades-long conflict and tensions that exist in Cyprus to be resolved.
And I think we're both encouraged by the messages that have been coming out of the Greek and Turkish Cypriot communities. And we're going to be, I think, working very closely together to see if we can make progress on those fronts.
So this has been an excellent conversation. You know, we are very proud of the friendship and partnership that we have with the Greek people. We want to be as helpful as we can during this period of challenge, and we're confident that the Prime Minister recognizes what needs to be done and is going to be working very hard to accomplish it. So welcome.
A. Samaras: Thank you very much, Mr. President. We did have a very good conversation with the President and analysis on different areas.
I first of all want to say that our two peoples and our two countries have been more than allies. Not only did they fight next to each other throughout their history, always for a noble cause, but they cherish and they support the same values, like freedom, democracy and independence. So it's good to be here.
In terms of the economy, yes, we've gone through thick and thin. The sacrifices made by the Greek people are huge, but they're not going to be in vain because what we now need is development of jobs and growth. Of course, we are going to do what has to be done as far as structural changes are concerned, but our emphasis has to be on growth and on the creation of new jobs, especially for the youth, because as I told the President, in Greece, the unemployment for the youth has reached an incredible number of 60 percent, and total unemployment of 28 percent.
And the Greek people have sacrificed more than a quarter of the GDP only the last four years. So by definition, emphasis is on growth creation.
But the other thing I want to say is that if Greece succeeds - and it will succeed - our success story is going also to be a European success story. And I believe this is very important.
On the other hand, we are trying to do as much as we can to stabilize a very destabilized environment where we live. I believe that the region has many problems. We are going to try and solve as much as we can, establish this cooperation, which I think is important, on the areas that you have described, being always an advocate of international law wherever there are problems around. I believe that the problems have to do with illegal immigration, internal turbulence in various countries and even, unfortunately, the problem of terrorism.
And I think that there is a lot of synergies that we can have together in order to try and solve, as much as we can, those problems, including, as you said, the problem of Cyprus, which, after the new proposals of the Greek President, opens up a window of opportunity as long as we always, as I said, abide by the international laws and the decisions of the United Nations.
I would also like to say that I told the President that we have found huge energy resources in our great  region. Cyprus, Israel and Greece can realign those resources in order to be able to satisfy the European demand, especially for natural gas.
And last but not least, I told the President that we will try to do as much as we can during the Greek Presidency in the first semester of next year with the help of the Italian Presidency that will follow in order to be able and conclude the trans-Atlantic Trade and Investment Partnership, which I think is very important, because as you know, Mr. President, Europe and the U.S. together, in this trade, account, as you've said before, more than 50 percent of the world GDP.
And therefore, it's important, especially for Europe, to liberalize that potential and create new jobs, because I think jobs for everyone is the number one priority, especially to our youth, because everything we're doing has to do with your younger generation.
Again, I want to thank you very, very much for this meeting, and I'm very glad I'm here.
B. Obama: Thank you. Thank you. Thank you very much, everyone.
Ακολουθεί ανεπίσημη μετάφραση:
B. Obama: Θέλω να καλωσορίσω τον Πρωθυπουργό Σαμαρά και την υπόλοιπη αποστολή στο Οβάλ Γραφείο και τις ΗΠΑ. Είναι περιττό να ειπωθεί ξανά ότι η φιλία και οι δεσμοί μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ελλάδας έχουν την ίδια έκταση και βαρύτητα όσο και όλες οι υπόλοιπες σχέσεις μας.
Η κυβέρνηση μας έχει ένα μεγάλο χρέος στην Ελλάδα, της οφείλει την ίδια την κυβερνητική μορφή της. Η Ελληνο-Αμερικανική κοινότητα εδώ αποτελείται από απίστευτα ικανούς επιχειρηματίες πολιτικούς και κοινωνικούς ηγέτες ενώ περιλαμβάνει πολύ καλούς προσωπικούς μου φίλους. Και αυτό το δέσιμο, που ξεπερνάει τις κυβερνήσεις και πηγαίνει στους λαούς μας πιστεύω ότι κάνει τις Ελληνο-Αμερικανικές σχέσεις τόσο ιδιαίτερες.
Ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έρχεται σε μια στιγμή που, όπως όλοι καταλαβαίνουμε, η Ελλάδα περνάει μέσα από απίστευτες δοκιμασίες. Μέχρι σήμερα ο Πρωθυπουργός έχει αναλάβει μερικές πολύ τολμηρές και δύσκολες δράσεις προκειμένου να ξεκινήσουν οι δομικές μεταρρυθμίσεις που μπορούν να βοηθήσουν την μείωση του χρέους που βαραίνει τη χώρα αλλά επίσης- και αυτό είναι ακόμα πιο σημαντικό- που θα ελευθερώσουν τα απίστευτα ταλέντα των Ελλήνων πολιτών ώστε να μπορούν να σταθούν αποτελεσματικά ανταγωνιστικοί σε αυτήν τη νέα παγκόσμια οικονομία.
Είχαμε μια μακρά συζήτηση για τις προκλήσεις που απομένουν και είμαι σίγουρος πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς θα τηρήσει τη δέσμευσή του για τη συνέχιση των δομικών μεταρρυθμίσεων. Επίσης συμφωνήσαμε στους χειρισμούς των δοκιμασιών που αντιμετωπίζει η Ελλάδα, δεν είναι δυνατόν να αντιμετωπίζουμε την λιτότητα απλώς σαν στρατηγική. Είναι σημαντικό να υπάρχει ένα σχέδιο για δημοσιονομική εξυγίανση προκειμένου να γίνει το χρέος διαχειρίσιμο, όμως είναι επίσης σημαντικό να βρίσκεται στο επίκεντρο η ανάγκη ανάπτυξης και η δημιουργία θέσεων εργασίας – γιατί γνωρίζουμε πως ιστορικά εκείνες οι χώρες που μπαίνουν σε τροχιά ανάπτυξης, που έχουν υψηλή απασχόληση εργατικού δυναμικού και οι πολίτες αυξάνουν την παραγωγικότητά τους καθώς αισθάνονται ότι η χώρα προχωράει προς τα εμπρός είναι οι χώρες που καταφέρνουν με μεγαλύτερη ευκολία να μειώσουν τα βάρη των χρεών τους, σε αντίθεση με εκείνες τις χώρες που οι κάτοικοι αισθάνονται ότι δεν έχουν ελπίδα.
Και πιστεύω πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έχει δεσμευτεί να προχωρήσει στις σκληρές δράσεις που χρειάζονται όμως συγχρόνως, και αυτό είναι κατανοητό, θέλει να σιγουρευτεί πως οι Έλληνες πολίτες βλέπουν ένα φως στο βάθος του τούνελ. Και αυτό που τον διαβεβαίωσα είναι πως οι Ηνωμένες Πολιτείες θέλουν να συνεχίσουν να βοηθούν και να είναι στήριγμα σε αυτήν την δύσκολη πορεία. Όμως είμαστε σίγουροι πως η Ελλάδα μπορεί να πετύχει, καθώς, όπως ξέρετε το διακύβευμα είναι πολύ υψηλό όχι μόνο για την Ελλάδα αλλά και για την Ευρώπη και την παγκόσμια οικονομία.
Επίσης συζητήσαμε για την ισχυρή συνεργασία τόσο στον στρατιωτικό τομέα όσο και στον χώρο των πληροφοριών μεταξύ των χωρών μας. Η Ελλάδα είναι σύμμαχος στο ΝΑΤΟ. Έχει εργαστεί μαζί μας για την πρόληψη τρομοκρατικών επιθέσεων και την εμπόδιση υλοποίησης τους ενώ είναι γεγονός πως συνεργαζόμαστε σε ένα ευρύ πεδίο θεμάτων. Στο έδαφος της εξ άλλου φιλοξενούνται μερικές από τις πολύ σημαντικές στρατιωτικές μας δυνάμεις και είμαστε πολύ ευγνώμονες για αυτό.
Επίσης είχαμε την ευκαιρία να συζητήσουμε το γενικότερο περιβάλλον της Μεσογείου και των Βαλκανίων - όπως το υπογράμμισε και ο Πρωθυπουργός μερικές φορές είναι ένα πολύ δύσκολο περιβάλλον. Και η Ελλάδα μπορεί να διαδραματίσει έναν σημαντικό σταθεροποιητικό ρόλο σαν σύμμαχος καθώς αντιμετωπίζουμε τα ζητήματα στη Μέση Ανατολή, τη Βόρεια Αφρική αλλά και  στα ίδια τα Βαλκάνια.
Ξέρετε πως τώρα είναι μια πολύ σημαντική ευκαιρία για την επίλυση των εδώ και δεκαετίες αντιπαραθέσεων και εντάσεων στην Κύπρο. Πιστεύω πως αυτό ενθαρρύνεται και από τα μηνύματα που έρχονται, τόσο από την Ελληνική όσο και από την Τουρκική Κοινότητα. Και θα εργαστούμε πολύ στενά όλοι μαζί για να διαπιστώσουμε κατά πόσο μπορεί να υπάρξει πρόοδος σε αυτά τα μέτωπα.
Τελικά αυτή ήταν μια εξαιρετική συνομιλία. Ξέρετε ότι είμαστε πολύ περήφανοι για την φιλία και την συνεργασία που έχουμε με τον Ελληνικό λαό. Θα θέλαμε να βοηθήσουμε όσο πιο πολύ μπορούμε σε αυτήν την περίοδο της δοκιμασίας, είμαστε βέβαιοι πως ο Πρωθυπουργός γνωρίζει τι χρειάζεται να γίνει και θα εργαστεί πολύ σκληρά προκειμένου να το πετύχει.
Α. Σαμαράς: Ευχαριστώ πολύ, κ. Πρόεδρε. Όντως είχαμε μια πολύ καλή συζήτηση με τον Πρόεδρο και αναλύσαμε διάφορα ζητήματα.
Πρώτα από όλα, θέλω να υπογραμμίσω πως οι δύο χώρες και οι λαοί μας είναι κάτι περισσότερο από σύμμαχοι. Όχι μόνο πολέμησαν ο ένας στο πλευρό του άλλου, για ευγενείς σκοπούς πάντοτε, σε όλη την διάρκεια της Ιστορίας τους αλλά επίσης στηρίζουν το ίδιο σύστημα αξιών, όπως ελευθερία, δημοκρατία και ανεξαρτησία. Είναι πάντα καλό να βρίσκομαι εδώ.
Όσον αφορά την οικονομία, πράγματι περνάμε μέσα από πολλές δυσκολίες. Οι θυσίες των Ελλήνων πολιτών είναι τεράστιες, όμως δεν θα πάνε χαμένες και τώρα αυτό που χρειαζόμαστε είναι ανάπτυξη και δημιουργία θέσεων εργασίας. Βεβαίως θα κάνουμε όλα όσο χρειάζονται.
Στο θέμα των δομικών αλλαγών όμως θα δώσουμε ιδιαίτερη έμφαση στην ανάπτυξη και στην δημιουργία θέσεων εργασίας ιδίως για τους νέους, καθώς- όπως είπα και στον Πρόεδρο- η ανεργία των νέων στην Ελλάδα έφτασε το απίστευτο ποσοστό του 60%, σε συνολική ανεργία 28%. Και ο Ελληνικός λαός έχει θυσιάσει περισσότερο από το 25% του ΑΕΠ του τα τελευταία 4 χρόνια - επομένως η έμφαση πλέον είναι κυρίως στην δημιουργία ανάπτυξης.
Όμως το άλλο που θέλω να υπογραμμίσω είναι πως εάν η Ελλάδα πετύχει - και θα πετύχει - η επιτυχία μας θα είναι συγχρόνως και επιτυχία της Ευρώπης, και πιστεύω πως αυτό είναι πολύ σημαντικό.
Από την άλλη πλευρά προσπαθούμε να κάνουμε το μέγιστο δυνατόν για να σταθεροποιήσουμε το ιδιαίτερα ασταθές ευρύτερο περιβάλλον μας. Πιστεύω ότι η ευρύτερη περιοχή έχει πολλά προβλήματα- προσπαθούμε να επιλύσουμε όσο περισσότερα γίνεται και να δημιουργήσουμε μια συνεργασία, που θεωρώ σημαντική στις περιοχές που αναφέρατε, καθώς πάντα πιστεύω στην ισχύ του Διεθνούς Δίκαιου για την επίλυση των όποιων θεμάτων. Και θεωρώ πως τα συγκεκριμένα προβλήματα έχουν να κάνουν με την παράνομη μετανάστευση, την εσωτερική πολιτική αστάθεια σε ορισμένες χώρες, και ακόμα, δυστυχώς, το πρόβλημα της τρομοκρατίας.
Και πιστεύω πως υπάρχουν πολλές συνέργιες που θα μπορούσαμε να συγκεντρώσουμε  προκειμένου να προσπαθήσουμε να επιλύσουμε στο μέγιστο δυνατόν όλα αυτά τα προβλήματα- περιλαμβανόμενου, όπως είπατε, και του προβλήματος της Κύπρου- για την επίλυση του οποίου δημιουργήθηκε, μετά τις τελευταίες προτάσεις του Προέδρου της Ελλάδας, ένα παράθυρο ευκαιρίας εφ’ όσον βέβαια τηρήσουμε τους Διεθνείς Νόμους και τις αποφάσεις του ΟΗΕ.
Επίσης θα ήθελα να αναφέρω ότι ενημέρωσα τον Πρόεδρο για τα τεράστια ενεργειακά αποθέματα που ανακαλύφθηκαν στην ευρύτερη περιοχή. Η Κύπρος, το Ισραήλ και η Ελλάδα μπορούν να «επαναπροσδιορίσουν» αυτούς τους πόρους προκειμένου να καλύψουν τις Ευρωπαϊκές ανάγκες, ιδίως για φυσικό αέριο.
Τέλος διαβεβαίωσα τον Πρόεδρο πως θα προσπαθήσουμε να κάνουμε το καλύτερο δυνατόν στην διάρκεια της Ελληνικής Προεδρίας το πρώτο εξάμηνο της νέας χρονιάς, με την βοήθεια και της Ιταλίας που θα έχει την επόμενη Προεδρία, προκειμένου να ολοκληρώσουμε την Δια-Ατλαντική Εμπορική και Επενδυτική Συνεργασία, που πιστεύουμε ότι είναι ιδιαίτερα σημαντική, δεδομένου ότι το συνδυασμένο εμπορικό ισοζύγιο της Ευρώπης και των ΗΠΑ ξεπερνά το 50% του παγκόσμιου ΑΕΠ.
Επομένως είναι σημαντικό, ιδιαίτερα για την Ευρώπη, να απελευθερώσει αυτήν την προοπτική που θα δημιουργήσει και νέες θέσεις εργασίας, γιατί θεωρώ πως δουλειές για όλους είναι η πρωταρχική ανάγκη, ειδικότερα για τους νέους καθώς όλα όσα κάνουμε αφορούν πρωτίστως τις νεώτερες γενιές.
Τέλος, θέλω να σας ευχαριστήσω πάρα πολύ για αυτήν την συνάντηση και να επαναλάβω ότι χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ.
B. Obama: Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ πολύ όλους.
- See more at: http://www.nd.gr/web//guest/press/-/journal_content/56_INSTANCE_c6UH/36615/1121734#sthash.2Sr78OaF.dpuf
Παρασκευή, 9 Αυγούστου 2013
Δηλώσεις του Πρωθυπουργού κ. Αντώνη Σαμαρά και του Προέδρου
των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής κ. Barack Obama
B. Obama: Well, I want to welcome Prime Minister Samaras and his delegation to the Oval Office and the United States. It goes without saying that the friendship, the bonds between the United States and Greece are as deep and as broad as any relations that we have.
Our government owes a great debt to Greece, our form of government. The Greek-American community here are incredible businesspeople and political leaders and community leaders and great friends of mine. And that bond that extends beyond governments but goes to our peoples I think is what makes Greek-American relations so special.
Prime Minister Samaras comes here at a time when I think we're all aware Greece is going through incredible challenges. And so far, the Prime Minister has taken some very bold and difficult actions to initiate the structural reforms that can help reduce the debt burden that Greece experiences but, even more importantly, can unleash the incredible talents of the Greek people so that they're effectively competing in this new world economy.
We had an extensive discussion about the challenges that remain, and I'm confident that Prime Minister Samaras is committed to continuing on these structural reforms. What we also agreed to is that in dealing with the challenges that Greece faces, we cannot simply look to austerity as a strategy. It's important that we have a plan for fiscal consolidation to manage the debt, but it's also important that growth and jobs are a focus because we know from history that those countries that are growing, those countries where employment is high and people are increasing their productivity and feel as if the economy's moving forward, those countries have an easier time reducing their debt burdens than countries where people are feeling hopeless.
And I think Prime Minister Samaras is committed to taking the tough actions that are required, but also, understandably, wants to make sure that the Greek people see a light at the end of the tunnel.
And what I expressed to him is that the United States wants to continue to be helpful and supportive in what will be a challenging process. But we're confident that Greece can succeed. And, you know, the stakes are high for not only Greece but also Europe and the world economy.
We also discussed the strong bilateral military and intelligence cooperation between our two countries. Greece is a NATO ally. They have worked with us in preventing terrorist threats from actually happening. We have partnered on a whole range of issues. They are host for some of our very important military personnel and assets, and we are very grateful to them for that.
And we also had an opportunity to discuss the general environment around the Mediterranean, in the Balkans. As the Prime Minister put it, sometimes it's a challenging neighborhood. And Greece can play an important stabilizing role and partnership role as we address issues in the Middle East, in North Africa, as we address issues in the Balkans.
You know, there is a great opportunity as we speak for the decades-long conflict and tensions that exist in Cyprus to be resolved.
And I think we're both encouraged by the messages that have been coming out of the Greek and Turkish Cypriot communities. And we're going to be, I think, working very closely together to see if we can make progress on those fronts.
So this has been an excellent conversation. You know, we are very proud of the friendship and partnership that we have with the Greek people. We want to be as helpful as we can during this period of challenge, and we're confident that the Prime Minister recognizes what needs to be done and is going to be working very hard to accomplish it. So welcome.
A. Samaras: Thank you very much, Mr. President. We did have a very good conversation with the President and analysis on different areas.
I first of all want to say that our two peoples and our two countries have been more than allies. Not only did they fight next to each other throughout their history, always for a noble cause, but they cherish and they support the same values, like freedom, democracy and independence. So it's good to be here.
In terms of the economy, yes, we've gone through thick and thin. The sacrifices made by the Greek people are huge, but they're not going to be in vain because what we now need is development of jobs and growth. Of course, we are going to do what has to be done as far as structural changes are concerned, but our emphasis has to be on growth and on the creation of new jobs, especially for the youth, because as I told the President, in Greece, the unemployment for the youth has reached an incredible number of 60 percent, and total unemployment of 28 percent.
And the Greek people have sacrificed more than a quarter of the GDP only the last four years. So by definition, emphasis is on growth creation.
But the other thing I want to say is that if Greece succeeds - and it will succeed - our success story is going also to be a European success story. And I believe this is very important.
On the other hand, we are trying to do as much as we can to stabilize a very destabilized environment where we live. I believe that the region has many problems. We are going to try and solve as much as we can, establish this cooperation, which I think is important, on the areas that you have described, being always an advocate of international law wherever there are problems around. I believe that the problems have to do with illegal immigration, internal turbulence in various countries and even, unfortunately, the problem of terrorism.
And I think that there is a lot of synergies that we can have together in order to try and solve, as much as we can, those problems, including, as you said, the problem of Cyprus, which, after the new proposals of the Greek President, opens up a window of opportunity as long as we always, as I said, abide by the international laws and the decisions of the United Nations.
I would also like to say that I told the President that we have found huge energy resources in our great  region. Cyprus, Israel and Greece can realign those resources in order to be able to satisfy the European demand, especially for natural gas.
And last but not least, I told the President that we will try to do as much as we can during the Greek Presidency in the first semester of next year with the help of the Italian Presidency that will follow in order to be able and conclude the trans-Atlantic Trade and Investment Partnership, which I think is very important, because as you know, Mr. President, Europe and the U.S. together, in this trade, account, as you've said before, more than 50 percent of the world GDP.
And therefore, it's important, especially for Europe, to liberalize that potential and create new jobs, because I think jobs for everyone is the number one priority, especially to our youth, because everything we're doing has to do with your younger generation.
Again, I want to thank you very, very much for this meeting, and I'm very glad I'm here.
B. Obama: Thank you. Thank you. Thank you very much, everyone.
Ακολουθεί ανεπίσημη μετάφραση:
B. Obama: Θέλω να καλωσορίσω τον Πρωθυπουργό Σαμαρά και την υπόλοιπη αποστολή στο Οβάλ Γραφείο και τις ΗΠΑ. Είναι περιττό να ειπωθεί ξανά ότι η φιλία και οι δεσμοί μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ελλάδας έχουν την ίδια έκταση και βαρύτητα όσο και όλες οι υπόλοιπες σχέσεις μας.
Η κυβέρνηση μας έχει ένα μεγάλο χρέος στην Ελλάδα, της οφείλει την ίδια την κυβερνητική μορφή της. Η Ελληνο-Αμερικανική κοινότητα εδώ αποτελείται από απίστευτα ικανούς επιχειρηματίες πολιτικούς και κοινωνικούς ηγέτες ενώ περιλαμβάνει πολύ καλούς προσωπικούς μου φίλους. Και αυτό το δέσιμο, που ξεπερνάει τις κυβερνήσεις και πηγαίνει στους λαούς μας πιστεύω ότι κάνει τις Ελληνο-Αμερικανικές σχέσεις τόσο ιδιαίτερες.
Ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έρχεται σε μια στιγμή που, όπως όλοι καταλαβαίνουμε, η Ελλάδα περνάει μέσα από απίστευτες δοκιμασίες. Μέχρι σήμερα ο Πρωθυπουργός έχει αναλάβει μερικές πολύ τολμηρές και δύσκολες δράσεις προκειμένου να ξεκινήσουν οι δομικές μεταρρυθμίσεις που μπορούν να βοηθήσουν την μείωση του χρέους που βαραίνει τη χώρα αλλά επίσης- και αυτό είναι ακόμα πιο σημαντικό- που θα ελευθερώσουν τα απίστευτα ταλέντα των Ελλήνων πολιτών ώστε να μπορούν να σταθούν αποτελεσματικά ανταγωνιστικοί σε αυτήν τη νέα παγκόσμια οικονομία.
Είχαμε μια μακρά συζήτηση για τις προκλήσεις που απομένουν και είμαι σίγουρος πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς θα τηρήσει τη δέσμευσή του για τη συνέχιση των δομικών μεταρρυθμίσεων. Επίσης συμφωνήσαμε στους χειρισμούς των δοκιμασιών που αντιμετωπίζει η Ελλάδα, δεν είναι δυνατόν να αντιμετωπίζουμε την λιτότητα απλώς σαν στρατηγική. Είναι σημαντικό να υπάρχει ένα σχέδιο για δημοσιονομική εξυγίανση προκειμένου να γίνει το χρέος διαχειρίσιμο, όμως είναι επίσης σημαντικό να βρίσκεται στο επίκεντρο η ανάγκη ανάπτυξης και η δημιουργία θέσεων εργασίας – γιατί γνωρίζουμε πως ιστορικά εκείνες οι χώρες που μπαίνουν σε τροχιά ανάπτυξης, που έχουν υψηλή απασχόληση εργατικού δυναμικού και οι πολίτες αυξάνουν την παραγωγικότητά τους καθώς αισθάνονται ότι η χώρα προχωράει προς τα εμπρός είναι οι χώρες που καταφέρνουν με μεγαλύτερη ευκολία να μειώσουν τα βάρη των χρεών τους, σε αντίθεση με εκείνες τις χώρες που οι κάτοικοι αισθάνονται ότι δεν έχουν ελπίδα.
Και πιστεύω πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έχει δεσμευτεί να προχωρήσει στις σκληρές δράσεις που χρειάζονται όμως συγχρόνως, και αυτό είναι κατανοητό, θέλει να σιγουρευτεί πως οι Έλληνες πολίτες βλέπουν ένα φως στο βάθος του τούνελ. Και αυτό που τον διαβεβαίωσα είναι πως οι Ηνωμένες Πολιτείες θέλουν να συνεχίσουν να βοηθούν και να είναι στήριγμα σε αυτήν την δύσκολη πορεία. Όμως είμαστε σίγουροι πως η Ελλάδα μπορεί να πετύχει, καθώς, όπως ξέρετε το διακύβευμα είναι πολύ υψηλό όχι μόνο για την Ελλάδα αλλά και για την Ευρώπη και την παγκόσμια οικονομία.
Επίσης συζητήσαμε για την ισχυρή συνεργασία τόσο στον στρατιωτικό τομέα όσο και στον χώρο των πληροφοριών μεταξύ των χωρών μας. Η Ελλάδα είναι σύμμαχος στο ΝΑΤΟ. Έχει εργαστεί μαζί μας για την πρόληψη τρομοκρατικών επιθέσεων και την εμπόδιση υλοποίησης τους ενώ είναι γεγονός πως συνεργαζόμαστε σε ένα ευρύ πεδίο θεμάτων. Στο έδαφος της εξ άλλου φιλοξενούνται μερικές από τις πολύ σημαντικές στρατιωτικές μας δυνάμεις και είμαστε πολύ ευγνώμονες για αυτό.
Επίσης είχαμε την ευκαιρία να συζητήσουμε το γενικότερο περιβάλλον της Μεσογείου και των Βαλκανίων - όπως το υπογράμμισε και ο Πρωθυπουργός μερικές φορές είναι ένα πολύ δύσκολο περιβάλλον. Και η Ελλάδα μπορεί να διαδραματίσει έναν σημαντικό σταθεροποιητικό ρόλο σαν σύμμαχος καθώς αντιμετωπίζουμε τα ζητήματα στη Μέση Ανατολή, τη Βόρεια Αφρική αλλά και  στα ίδια τα Βαλκάνια.
Ξέρετε πως τώρα είναι μια πολύ σημαντική ευκαιρία για την επίλυση των εδώ και δεκαετίες αντιπαραθέσεων και εντάσεων στην Κύπρο. Πιστεύω πως αυτό ενθαρρύνεται και από τα μηνύματα που έρχονται, τόσο από την Ελληνική όσο και από την Τουρκική Κοινότητα. Και θα εργαστούμε πολύ στενά όλοι μαζί για να διαπιστώσουμε κατά πόσο μπορεί να υπάρξει πρόοδος σε αυτά τα μέτωπα.
Τελικά αυτή ήταν μια εξαιρετική συνομιλία. Ξέρετε ότι είμαστε πολύ περήφανοι για την φιλία και την συνεργασία που έχουμε με τον Ελληνικό λαό. Θα θέλαμε να βοηθήσουμε όσο πιο πολύ μπορούμε σε αυτήν την περίοδο της δοκιμασίας, είμαστε βέβαιοι πως ο Πρωθυπουργός γνωρίζει τι χρειάζεται να γίνει και θα εργαστεί πολύ σκληρά προκειμένου να το πετύχει.
Α. Σαμαράς: Ευχαριστώ πολύ, κ. Πρόεδρε. Όντως είχαμε μια πολύ καλή συζήτηση με τον Πρόεδρο και αναλύσαμε διάφορα ζητήματα.
Πρώτα από όλα, θέλω να υπογραμμίσω πως οι δύο χώρες και οι λαοί μας είναι κάτι περισσότερο από σύμμαχοι. Όχι μόνο πολέμησαν ο ένας στο πλευρό του άλλου, για ευγενείς σκοπούς πάντοτε, σε όλη την διάρκεια της Ιστορίας τους αλλά επίσης στηρίζουν το ίδιο σύστημα αξιών, όπως ελευθερία, δημοκρατία και ανεξαρτησία. Είναι πάντα καλό να βρίσκομαι εδώ.
Όσον αφορά την οικονομία, πράγματι περνάμε μέσα από πολλές δυσκολίες. Οι θυσίες των Ελλήνων πολιτών είναι τεράστιες, όμως δεν θα πάνε χαμένες και τώρα αυτό που χρειαζόμαστε είναι ανάπτυξη και δημιουργία θέσεων εργασίας. Βεβαίως θα κάνουμε όλα όσο χρειάζονται.
Στο θέμα των δομικών αλλαγών όμως θα δώσουμε ιδιαίτερη έμφαση στην ανάπτυξη και στην δημιουργία θέσεων εργασίας ιδίως για τους νέους, καθώς- όπως είπα και στον Πρόεδρο- η ανεργία των νέων στην Ελλάδα έφτασε το απίστευτο ποσοστό του 60%, σε συνολική ανεργία 28%. Και ο Ελληνικός λαός έχει θυσιάσει περισσότερο από το 25% του ΑΕΠ του τα τελευταία 4 χρόνια - επομένως η έμφαση πλέον είναι κυρίως στην δημιουργία ανάπτυξης.
Όμως το άλλο που θέλω να υπογραμμίσω είναι πως εάν η Ελλάδα πετύχει - και θα πετύχει - η επιτυχία μας θα είναι συγχρόνως και επιτυχία της Ευρώπης, και πιστεύω πως αυτό είναι πολύ σημαντικό.
Από την άλλη πλευρά προσπαθούμε να κάνουμε το μέγιστο δυνατόν για να σταθεροποιήσουμε το ιδιαίτερα ασταθές ευρύτερο περιβάλλον μας. Πιστεύω ότι η ευρύτερη περιοχή έχει πολλά προβλήματα- προσπαθούμε να επιλύσουμε όσο περισσότερα γίνεται και να δημιουργήσουμε μια συνεργασία, που θεωρώ σημαντική στις περιοχές που αναφέρατε, καθώς πάντα πιστεύω στην ισχύ του Διεθνούς Δίκαιου για την επίλυση των όποιων θεμάτων. Και θεωρώ πως τα συγκεκριμένα προβλήματα έχουν να κάνουν με την παράνομη μετανάστευση, την εσωτερική πολιτική αστάθεια σε ορισμένες χώρες, και ακόμα, δυστυχώς, το πρόβλημα της τρομοκρατίας.
Και πιστεύω πως υπάρχουν πολλές συνέργιες που θα μπορούσαμε να συγκεντρώσουμε  προκειμένου να προσπαθήσουμε να επιλύσουμε στο μέγιστο δυνατόν όλα αυτά τα προβλήματα- περιλαμβανόμενου, όπως είπατε, και του προβλήματος της Κύπρου- για την επίλυση του οποίου δημιουργήθηκε, μετά τις τελευταίες προτάσεις του Προέδρου της Ελλάδας, ένα παράθυρο ευκαιρίας εφ’ όσον βέβαια τηρήσουμε τους Διεθνείς Νόμους και τις αποφάσεις του ΟΗΕ.
Επίσης θα ήθελα να αναφέρω ότι ενημέρωσα τον Πρόεδρο για τα τεράστια ενεργειακά αποθέματα που ανακαλύφθηκαν στην ευρύτερη περιοχή. Η Κύπρος, το Ισραήλ και η Ελλάδα μπορούν να «επαναπροσδιορίσουν» αυτούς τους πόρους προκειμένου να καλύψουν τις Ευρωπαϊκές ανάγκες, ιδίως για φυσικό αέριο.
Τέλος διαβεβαίωσα τον Πρόεδρο πως θα προσπαθήσουμε να κάνουμε το καλύτερο δυνατόν στην διάρκεια της Ελληνικής Προεδρίας το πρώτο εξάμηνο της νέας χρονιάς, με την βοήθεια και της Ιταλίας που θα έχει την επόμενη Προεδρία, προκειμένου να ολοκληρώσουμε την Δια-Ατλαντική Εμπορική και Επενδυτική Συνεργασία, που πιστεύουμε ότι είναι ιδιαίτερα σημαντική, δεδομένου ότι το συνδυασμένο εμπορικό ισοζύγιο της Ευρώπης και των ΗΠΑ ξεπερνά το 50% του παγκόσμιου ΑΕΠ.
Επομένως είναι σημαντικό, ιδιαίτερα για την Ευρώπη, να απελευθερώσει αυτήν την προοπτική που θα δημιουργήσει και νέες θέσεις εργασίας, γιατί θεωρώ πως δουλειές για όλους είναι η πρωταρχική ανάγκη, ειδικότερα για τους νέους καθώς όλα όσα κάνουμε αφορούν πρωτίστως τις νεώτερες γενιές.
Τέλος, θέλω να σας ευχαριστήσω πάρα πολύ για αυτήν την συνάντηση και να επαναλάβω ότι χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ.
B. Obama: Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ πολύ όλους.
- See more at: http://www.nd.gr/web//guest/press/-/journal_content/56_INSTANCE_c6UH/36615/1121734#sthash.2Sr78OaF.dpuf
Παρασκευή, 9 Αυγούστου 2013
Δηλώσεις του Πρωθυπουργού κ. Αντώνη Σαμαρά και του Προέδρου
των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής κ. Barack Obama
B. Obama: Well, I want to welcome Prime Minister Samaras and his delegation to the Oval Office and the United States. It goes without saying that the friendship, the bonds between the United States and Greece are as deep and as broad as any relations that we have.
Our government owes a great debt to Greece, our form of government. The Greek-American community here are incredible businesspeople and political leaders and community leaders and great friends of mine. And that bond that extends beyond governments but goes to our peoples I think is what makes Greek-American relations so special.
Prime Minister Samaras comes here at a time when I think we're all aware Greece is going through incredible challenges. And so far, the Prime Minister has taken some very bold and difficult actions to initiate the structural reforms that can help reduce the debt burden that Greece experiences but, even more importantly, can unleash the incredible talents of the Greek people so that they're effectively competing in this new world economy.
We had an extensive discussion about the challenges that remain, and I'm confident that Prime Minister Samaras is committed to continuing on these structural reforms. What we also agreed to is that in dealing with the challenges that Greece faces, we cannot simply look to austerity as a strategy. It's important that we have a plan for fiscal consolidation to manage the debt, but it's also important that growth and jobs are a focus because we know from history that those countries that are growing, those countries where employment is high and people are increasing their productivity and feel as if the economy's moving forward, those countries have an easier time reducing their debt burdens than countries where people are feeling hopeless.
And I think Prime Minister Samaras is committed to taking the tough actions that are required, but also, understandably, wants to make sure that the Greek people see a light at the end of the tunnel.
And what I expressed to him is that the United States wants to continue to be helpful and supportive in what will be a challenging process. But we're confident that Greece can succeed. And, you know, the stakes are high for not only Greece but also Europe and the world economy.
We also discussed the strong bilateral military and intelligence cooperation between our two countries. Greece is a NATO ally. They have worked with us in preventing terrorist threats from actually happening. We have partnered on a whole range of issues. They are host for some of our very important military personnel and assets, and we are very grateful to them for that.
And we also had an opportunity to discuss the general environment around the Mediterranean, in the Balkans. As the Prime Minister put it, sometimes it's a challenging neighborhood. And Greece can play an important stabilizing role and partnership role as we address issues in the Middle East, in North Africa, as we address issues in the Balkans.
You know, there is a great opportunity as we speak for the decades-long conflict and tensions that exist in Cyprus to be resolved.
And I think we're both encouraged by the messages that have been coming out of the Greek and Turkish Cypriot communities. And we're going to be, I think, working very closely together to see if we can make progress on those fronts.
So this has been an excellent conversation. You know, we are very proud of the friendship and partnership that we have with the Greek people. We want to be as helpful as we can during this period of challenge, and we're confident that the Prime Minister recognizes what needs to be done and is going to be working very hard to accomplish it. So welcome.
A. Samaras: Thank you very much, Mr. President. We did have a very good conversation with the President and analysis on different areas.
I first of all want to say that our two peoples and our two countries have been more than allies. Not only did they fight next to each other throughout their history, always for a noble cause, but they cherish and they support the same values, like freedom, democracy and independence. So it's good to be here.
In terms of the economy, yes, we've gone through thick and thin. The sacrifices made by the Greek people are huge, but they're not going to be in vain because what we now need is development of jobs and growth. Of course, we are going to do what has to be done as far as structural changes are concerned, but our emphasis has to be on growth and on the creation of new jobs, especially for the youth, because as I told the President, in Greece, the unemployment for the youth has reached an incredible number of 60 percent, and total unemployment of 28 percent.
And the Greek people have sacrificed more than a quarter of the GDP only the last four years. So by definition, emphasis is on growth creation.
But the other thing I want to say is that if Greece succeeds - and it will succeed - our success story is going also to be a European success story. And I believe this is very important.
On the other hand, we are trying to do as much as we can to stabilize a very destabilized environment where we live. I believe that the region has many problems. We are going to try and solve as much as we can, establish this cooperation, which I think is important, on the areas that you have described, being always an advocate of international law wherever there are problems around. I believe that the problems have to do with illegal immigration, internal turbulence in various countries and even, unfortunately, the problem of terrorism.
And I think that there is a lot of synergies that we can have together in order to try and solve, as much as we can, those problems, including, as you said, the problem of Cyprus, which, after the new proposals of the Greek President, opens up a window of opportunity as long as we always, as I said, abide by the international laws and the decisions of the United Nations.
I would also like to say that I told the President that we have found huge energy resources in our great  region. Cyprus, Israel and Greece can realign those resources in order to be able to satisfy the European demand, especially for natural gas.
And last but not least, I told the President that we will try to do as much as we can during the Greek Presidency in the first semester of next year with the help of the Italian Presidency that will follow in order to be able and conclude the trans-Atlantic Trade and Investment Partnership, which I think is very important, because as you know, Mr. President, Europe and the U.S. together, in this trade, account, as you've said before, more than 50 percent of the world GDP.
And therefore, it's important, especially for Europe, to liberalize that potential and create new jobs, because I think jobs for everyone is the number one priority, especially to our youth, because everything we're doing has to do with your younger generation.
Again, I want to thank you very, very much for this meeting, and I'm very glad I'm here.
B. Obama: Thank you. Thank you. Thank you very much, everyone.
Ακολουθεί ανεπίσημη μετάφραση:
B. Obama: Θέλω να καλωσορίσω τον Πρωθυπουργό Σαμαρά και την υπόλοιπη αποστολή στο Οβάλ Γραφείο και τις ΗΠΑ. Είναι περιττό να ειπωθεί ξανά ότι η φιλία και οι δεσμοί μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών και της Ελλάδας έχουν την ίδια έκταση και βαρύτητα όσο και όλες οι υπόλοιπες σχέσεις μας.
Η κυβέρνηση μας έχει ένα μεγάλο χρέος στην Ελλάδα, της οφείλει την ίδια την κυβερνητική μορφή της. Η Ελληνο-Αμερικανική κοινότητα εδώ αποτελείται από απίστευτα ικανούς επιχειρηματίες πολιτικούς και κοινωνικούς ηγέτες ενώ περιλαμβάνει πολύ καλούς προσωπικούς μου φίλους. Και αυτό το δέσιμο, που ξεπερνάει τις κυβερνήσεις και πηγαίνει στους λαούς μας πιστεύω ότι κάνει τις Ελληνο-Αμερικανικές σχέσεις τόσο ιδιαίτερες.
Ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έρχεται σε μια στιγμή που, όπως όλοι καταλαβαίνουμε, η Ελλάδα περνάει μέσα από απίστευτες δοκιμασίες. Μέχρι σήμερα ο Πρωθυπουργός έχει αναλάβει μερικές πολύ τολμηρές και δύσκολες δράσεις προκειμένου να ξεκινήσουν οι δομικές μεταρρυθμίσεις που μπορούν να βοηθήσουν την μείωση του χρέους που βαραίνει τη χώρα αλλά επίσης- και αυτό είναι ακόμα πιο σημαντικό- που θα ελευθερώσουν τα απίστευτα ταλέντα των Ελλήνων πολιτών ώστε να μπορούν να σταθούν αποτελεσματικά ανταγωνιστικοί σε αυτήν τη νέα παγκόσμια οικονομία.
Είχαμε μια μακρά συζήτηση για τις προκλήσεις που απομένουν και είμαι σίγουρος πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς θα τηρήσει τη δέσμευσή του για τη συνέχιση των δομικών μεταρρυθμίσεων. Επίσης συμφωνήσαμε στους χειρισμούς των δοκιμασιών που αντιμετωπίζει η Ελλάδα, δεν είναι δυνατόν να αντιμετωπίζουμε την λιτότητα απλώς σαν στρατηγική. Είναι σημαντικό να υπάρχει ένα σχέδιο για δημοσιονομική εξυγίανση προκειμένου να γίνει το χρέος διαχειρίσιμο, όμως είναι επίσης σημαντικό να βρίσκεται στο επίκεντρο η ανάγκη ανάπτυξης και η δημιουργία θέσεων εργασίας – γιατί γνωρίζουμε πως ιστορικά εκείνες οι χώρες που μπαίνουν σε τροχιά ανάπτυξης, που έχουν υψηλή απασχόληση εργατικού δυναμικού και οι πολίτες αυξάνουν την παραγωγικότητά τους καθώς αισθάνονται ότι η χώρα προχωράει προς τα εμπρός είναι οι χώρες που καταφέρνουν με μεγαλύτερη ευκολία να μειώσουν τα βάρη των χρεών τους, σε αντίθεση με εκείνες τις χώρες που οι κάτοικοι αισθάνονται ότι δεν έχουν ελπίδα.
Και πιστεύω πως ο Πρωθυπουργός κ. Σαμαράς έχει δεσμευτεί να προχωρήσει στις σκληρές δράσεις που χρειάζονται όμως συγχρόνως, και αυτό είναι κατανοητό, θέλει να σιγουρευτεί πως οι Έλληνες πολίτες βλέπουν ένα φως στο βάθος του τούνελ. Και αυτό που τον διαβεβαίωσα είναι πως οι Ηνωμένες Πολιτείες θέλουν να συνεχίσουν να βοηθούν και να είναι στήριγμα σε αυτήν την δύσκολη πορεία. Όμως είμαστε σίγουροι πως η Ελλάδα μπορεί να πετύχει, καθώς, όπως ξέρετε το διακύβευμα είναι πολύ υψηλό όχι μόνο για την Ελλάδα αλλά και για την Ευρώπη και την παγκόσμια οικονομία.
Επίσης συζητήσαμε για την ισχυρή συνεργασία τόσο στον στρατιωτικό τομέα όσο και στον χώρο των πληροφοριών μεταξύ των χωρών μας. Η Ελλάδα είναι σύμμαχος στο ΝΑΤΟ. Έχει εργαστεί μαζί μας για την πρόληψη τρομοκρατικών επιθέσεων και την εμπόδιση υλοποίησης τους ενώ είναι γεγονός πως συνεργαζόμαστε σε ένα ευρύ πεδίο θεμάτων. Στο έδαφος της εξ άλλου φιλοξενούνται μερικές από τις πολύ σημαντικές στρατιωτικές μας δυνάμεις και είμαστε πολύ ευγνώμονες για αυτό.
Επίσης είχαμε την ευκαιρία να συζητήσουμε το γενικότερο περιβάλλον της Μεσογείου και των Βαλκανίων - όπως το υπογράμμισε και ο Πρωθυπουργός μερικές φορές είναι ένα πολύ δύσκολο περιβάλλον. Και η Ελλάδα μπορεί να διαδραματίσει έναν σημαντικό σταθεροποιητικό ρόλο σαν σύμμαχος καθώς αντιμετωπίζουμε τα ζητήματα στη Μέση Ανατολή, τη Βόρεια Αφρική αλλά και  στα ίδια τα Βαλκάνια.
Ξέρετε πως τώρα είναι μια πολύ σημαντική ευκαιρία για την επίλυση των εδώ και δεκαετίες αντιπαραθέσεων και εντάσεων στην Κύπρο. Πιστεύω πως αυτό ενθαρρύνεται και από τα μηνύματα που έρχονται, τόσο από την Ελληνική όσο και από την Τουρκική Κοινότητα. Και θα εργαστούμε πολύ στενά όλοι μαζί για να διαπιστώσουμε κατά πόσο μπορεί να υπάρξει πρόοδος σε αυτά τα μέτωπα.
Τελικά αυτή ήταν μια εξαιρετική συνομιλία. Ξέρετε ότι είμαστε πολύ περήφανοι για την φιλία και την συνεργασία που έχουμε με τον Ελληνικό λαό. Θα θέλαμε να βοηθήσουμε όσο πιο πολύ μπορούμε σε αυτήν την περίοδο της δοκιμασίας, είμαστε βέβαιοι πως ο Πρωθυπουργός γνωρίζει τι χρειάζεται να γίνει και θα εργαστεί πολύ σκληρά προκειμένου να το πετύχει.
Α. Σαμαράς: Ευχαριστώ πολύ, κ. Πρόεδρε. Όντως είχαμε μια πολύ καλή συζήτηση με τον Πρόεδρο και αναλύσαμε διάφορα ζητήματα.
Πρώτα από όλα, θέλω να υπογραμμίσω πως οι δύο χώρες και οι λαοί μας είναι κάτι περισσότερο από σύμμαχοι. Όχι μόνο πολέμησαν ο ένας στο πλευρό του άλλου, για ευγενείς σκοπούς πάντοτε, σε όλη την διάρκεια της Ιστορίας τους αλλά επίσης στηρίζουν το ίδιο σύστημα αξιών, όπως ελευθερία, δημοκρατία και ανεξαρτησία. Είναι πάντα καλό να βρίσκομαι εδώ.
Όσον αφορά την οικονομία, πράγματι περνάμε μέσα από πολλές δυσκολίες. Οι θυσίες των Ελλήνων πολιτών είναι τεράστιες, όμως δεν θα πάνε χαμένες και τώρα αυτό που χρειαζόμαστε είναι ανάπτυξη και δημιουργία θέσεων εργασίας. Βεβαίως θα κάνουμε όλα όσο χρειάζονται.
Στο θέμα των δομικών αλλαγών όμως θα δώσουμε ιδιαίτερη έμφαση στην ανάπτυξη και στην δημιουργία θέσεων εργασίας ιδίως για τους νέους, καθώς- όπως είπα και στον Πρόεδρο- η ανεργία των νέων στην Ελλάδα έφτασε το απίστευτο ποσοστό του 60%, σε συνολική ανεργία 28%. Και ο Ελληνικός λαός έχει θυσιάσει περισσότερο από το 25% του ΑΕΠ του τα τελευταία 4 χρόνια - επομένως η έμφαση πλέον είναι κυρίως στην δημιουργία ανάπτυξης.
Όμως το άλλο που θέλω να υπογραμμίσω είναι πως εάν η Ελλάδα πετύχει - και θα πετύχει - η επιτυχία μας θα είναι συγχρόνως και επιτυχία της Ευρώπης, και πιστεύω πως αυτό είναι πολύ σημαντικό.
Από την άλλη πλευρά προσπαθούμε να κάνουμε το μέγιστο δυνατόν για να σταθεροποιήσουμε το ιδιαίτερα ασταθές ευρύτερο περιβάλλον μας. Πιστεύω ότι η ευρύτερη περιοχή έχει πολλά προβλήματα- προσπαθούμε να επιλύσουμε όσο περισσότερα γίνεται και να δημιουργήσουμε μια συνεργασία, που θεωρώ σημαντική στις περιοχές που αναφέρατε, καθώς πάντα πιστεύω στην ισχύ του Διεθνούς Δίκαιου για την επίλυση των όποιων θεμάτων. Και θεωρώ πως τα συγκεκριμένα προβλήματα έχουν να κάνουν με την παράνομη μετανάστευση, την εσωτερική πολιτική αστάθεια σε ορισμένες χώρες, και ακόμα, δυστυχώς, το πρόβλημα της τρομοκρατίας.
Και πιστεύω πως υπάρχουν πολλές συνέργιες που θα μπορούσαμε να συγκεντρώσουμε  προκειμένου να προσπαθήσουμε να επιλύσουμε στο μέγιστο δυνατόν όλα αυτά τα προβλήματα- περιλαμβανόμενου, όπως είπατε, και του προβλήματος της Κύπρου- για την επίλυση του οποίου δημιουργήθηκε, μετά τις τελευταίες προτάσεις του Προέδρου της Ελλάδας, ένα παράθυρο ευκαιρίας εφ’ όσον βέβαια τηρήσουμε τους Διεθνείς Νόμους και τις αποφάσεις του ΟΗΕ.
Επίσης θα ήθελα να αναφέρω ότι ενημέρωσα τον Πρόεδρο για τα τεράστια ενεργειακά αποθέματα που ανακαλύφθηκαν στην ευρύτερη περιοχή. Η Κύπρος, το Ισραήλ και η Ελλάδα μπορούν να «επαναπροσδιορίσουν» αυτούς τους πόρους προκειμένου να καλύψουν τις Ευρωπαϊκές ανάγκες, ιδίως για φυσικό αέριο.
Τέλος διαβεβαίωσα τον Πρόεδρο πως θα προσπαθήσουμε να κάνουμε το καλύτερο δυνατόν στην διάρκεια της Ελληνικής Προεδρίας το πρώτο εξάμηνο της νέας χρονιάς, με την βοήθεια και της Ιταλίας που θα έχει την επόμενη Προεδρία, προκειμένου να ολοκληρώσουμε την Δια-Ατλαντική Εμπορική και Επενδυτική Συνεργασία, που πιστεύουμε ότι είναι ιδιαίτερα σημαντική, δεδομένου ότι το συνδυασμένο εμπορικό ισοζύγιο της Ευρώπης και των ΗΠΑ ξεπερνά το 50% του παγκόσμιου ΑΕΠ.
Επομένως είναι σημαντικό, ιδιαίτερα για την Ευρώπη, να απελευθερώσει αυτήν την προοπτική που θα δημιουργήσει και νέες θέσεις εργασίας, γιατί θεωρώ πως δουλειές για όλους είναι η πρωταρχική ανάγκη, ειδικότερα για τους νέους καθώς όλα όσα κάνουμε αφορούν πρωτίστως τις νεώτερες γενιές.
Τέλος, θέλω να σας ευχαριστήσω πάρα πολύ για αυτήν την συνάντηση και να επαναλάβω ότι χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ.
B. Obama: Σας ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ πολύ όλους.
- See more at: http://www.nd.gr/web//guest/press/-/journal_content/56_INSTANCE_c6UH/36615/1121734#sthash.2Sr78OaF.dpuf

Κυρ. Μητσοτάκης: Χρειαζόμαστε πρόσθετους πόρους για το μεταναστευτικό και το Ταμείο Αλληλεγγύης

  Κυρ. Μητσοτάκης: Χρειαζόμαστε πρόσθετους πόρους για το μεταναστευτικό και το Ταμείο Αλληλεγγύης